Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
Danny
boy,
the
pipes,
the
pipes
are
calling
Oh,
Danny
Boy,
die
Pfeifen,
die
Pfeifen
rufen
From
glen
to
glen,
and
down
the
mountain
side.
Von
Tal
zu
Tal
und
den
Berghang
hinab.
The
summer's
gone,
and
all
the
roses
falling,
Der
Sommer
ist
fort,
und
alle
Rosen
verblühen,
It's
you,
it's
you
must
go
and
I
must
bide.
Du
bist
es,
du
musst
gehen,
und
ich
muss
harren.
But
come
ye
back
when
summer's
in
the
meadow,
Doch
komm
zurück,
wenn
Sommer
auf
der
Wiese
steht,
Or
when
the
valley's
hushed
and
white
with
snow,
Und
wenn
das
Tal
liegt
still
und
weiß
verschneit,
It's
I'll
be
here
in
sunshine
or
in
shadow,
Ich
werde
hier
sein,
im
Sonnenschein,
im
Schatten,
Oh,
Danny
boy,
oh
Danny
boy,
I
love
you
so!
Oh,
Danny
Boy,
oh
Danny
Boy,
ich
liebe
dich
so
sehr!
But
when
ye
come,
and
all
the
flowers
are
dying,
Doch
wenn
du
kommst,
und
alle
Blumen
welken,
If
I
am
dead,
as
dead
I
well
may
be,
Wenn
ich
dann
tot
bin,
wie
ich
ja
leicht
sein
kann,
You'll
come
and
find
the
place
where
I
am
lying,
Wirst
du
den
Ort
wohl
finden,
wo
ich
liege,
And
kneel
and
say
an
Ave
there
for
me.
Und
niederknien
und
dort
ein
Ave
für
mich
flehn.
And
I
shall
hear,
though
soft
you
tread
above
me,
Und
hören
werd'
ich,
trittst
du
auch
sanft
über
mich,
And
all
my
grave
will
warmer,
sweeter
be,
Und
all
mein
Grab
wird
wärmer,
lieblicher
sein,
For
you
will
bend
and
tell
me
that
you
love
me,
Denn
du
wirst
dich
neigen,
sagst
mir,
dass
du
mich
liebst,
And
I
shall
sleep
in
peace
until
you
come
to
me!
Und
schlafen
werd'
ich
in
Frieden,
bis
du
zu
mir
kommst!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, John Allen Hoke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.