Barney Wilen - J'ai ta main - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barney Wilen - J'ai ta main




J'ai ta main
Your Hand in Mine
J'ai ta main
Your hand is in mine
Nous sommes allongés
We are lying down
Sur l'herbe de l'été,
On the grass in the summer
Il est tard on entend chanter
It is late and we hear singing
Des amoureux et des oiseaux
From lovers and from birds
On entend chuchoter le vent de la campagne
We hear the wind whisper in the countryside
On entend chanter la montagne,
We hear the mountains sing
J'ai ta main dans ma main
Your hand is in mine
Je joue avec tes doigts
I play with your fingers
J'ai mes yeux dans tes yeux
My eyes are in your eyes
Et partout l'on ne voit
And everywhere we only see
Que la nuit, belle nuit,
The night, beautiful night
Que le ciel merveilleux
That marvelous sky
Qui fleurit, tour à tour, tendre et mystérieux
Which blossoms, in turn, tenderly and mysteriously
Viens plus près, mon amour, ton cœur contre mon cœur
Come closer, my love, your heart against my heart
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur
And tell me that there is no more charming happiness
Que ces yeux dans le ciel,
Than these eyes in the sky
Que ce ciel dans tes yeux,
Than this sky in your eyes
Que ta main qui joue avec ma main.
Than your hand playing with mine
Je ne te connais pas
I do not know you
Tu ne sais rien de moi,
You do not know anything about me
Nous ne sommes que deux vagabonds
We are only two vagabonds
Fille des bois, mauvais garçon
Girl of the woods, bad boy
Ta robe est déchirée, je n'ai plus de maison,
Your dress is torn, I no longer have a home
Je n'ai plus que la belle saison,
I no longer have anything but the beautiful season
Et ta main dans ma main
And your hand in mine
Qui joue avec mes doigts
Which plays with my fingers
J'ai mes yeux dans tes yeux
My eyes are in your eyes
Et partout l'on ne voit
And everywhere we only see
Que la nuit, belle nuit,
The night, beautiful night
Que le ciel merveilleux
That marvelous sky
Qui fleurit, tour à tour, tendre et mystérieux
Which blossoms, in turn, tenderly and mysteriously
Viens plus près, mon amour, ton cœur contre mon cœur
Come closer, my love, your heart against my heart
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus de charmant bonheur
And tell me that there is no more charming happiness
On oublie l'aventure,
We forget the adventure
Et la route et demain,
And the road and tomorrow
Mais qu'importe puisque j'ai ta main
But what does it matter since I have your hand





Writer(s): Charles Trenet, Raoul Breton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.