Paroles et traduction Barney Wilen - J'ai ta main
J'ai ta main
Your Hand in Mine
J'ai
ta
main
Your
hand
is
in
mine
Nous
sommes
allongés
We
are
lying
down
Sur
l'herbe
de
l'été,
On
the
grass
in
the
summer
Il
est
tard
on
entend
chanter
It
is
late
and
we
hear
singing
Des
amoureux
et
des
oiseaux
From
lovers
and
from
birds
On
entend
chuchoter
le
vent
de
la
campagne
We
hear
the
wind
whisper
in
the
countryside
On
entend
chanter
la
montagne,
We
hear
the
mountains
sing
J'ai
ta
main
dans
ma
main
Your
hand
is
in
mine
Je
joue
avec
tes
doigts
I
play
with
your
fingers
J'ai
mes
yeux
dans
tes
yeux
My
eyes
are
in
your
eyes
Et
partout
l'on
ne
voit
And
everywhere
we
only
see
Que
la
nuit,
belle
nuit,
The
night,
beautiful
night
Que
le
ciel
merveilleux
That
marvelous
sky
Qui
fleurit,
tour
à
tour,
tendre
et
mystérieux
Which
blossoms,
in
turn,
tenderly
and
mysteriously
Viens
plus
près,
mon
amour,
ton
cœur
contre
mon
cœur
Come
closer,
my
love,
your
heart
against
my
heart
Et
dis-moi
qu'il
n'est
pas
de
plus
charmant
bonheur
And
tell
me
that
there
is
no
more
charming
happiness
Que
ces
yeux
dans
le
ciel,
Than
these
eyes
in
the
sky
Que
ce
ciel
dans
tes
yeux,
Than
this
sky
in
your
eyes
Que
ta
main
qui
joue
avec
ma
main.
Than
your
hand
playing
with
mine
Je
ne
te
connais
pas
I
do
not
know
you
Tu
ne
sais
rien
de
moi,
You
do
not
know
anything
about
me
Nous
ne
sommes
que
deux
vagabonds
We
are
only
two
vagabonds
Fille
des
bois,
mauvais
garçon
Girl
of
the
woods,
bad
boy
Ta
robe
est
déchirée,
je
n'ai
plus
de
maison,
Your
dress
is
torn,
I
no
longer
have
a
home
Je
n'ai
plus
que
la
belle
saison,
I
no
longer
have
anything
but
the
beautiful
season
Et
ta
main
dans
ma
main
And
your
hand
in
mine
Qui
joue
avec
mes
doigts
Which
plays
with
my
fingers
J'ai
mes
yeux
dans
tes
yeux
My
eyes
are
in
your
eyes
Et
partout
l'on
ne
voit
And
everywhere
we
only
see
Que
la
nuit,
belle
nuit,
The
night,
beautiful
night
Que
le
ciel
merveilleux
That
marvelous
sky
Qui
fleurit,
tour
à
tour,
tendre
et
mystérieux
Which
blossoms,
in
turn,
tenderly
and
mysteriously
Viens
plus
près,
mon
amour,
ton
cœur
contre
mon
cœur
Come
closer,
my
love,
your
heart
against
my
heart
Et
dis-moi
qu'il
n'est
pas
de
plus
de
charmant
bonheur
And
tell
me
that
there
is
no
more
charming
happiness
On
oublie
l'aventure,
We
forget
the
adventure
Et
la
route
et
demain,
And
the
road
and
tomorrow
Mais
qu'importe
puisque
j'ai
ta
main
But
what
does
it
matter
since
I
have
your
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Raoul Breton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.