Barney Wilen - Menilmontant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barney Wilen - Menilmontant




Menilmontant
Menilmontant
Ménilmontant
Menilmontant
Ménilmontant mais oui madame
Menilmontant yes madam
C'est que j'ai laissé mon cœur
That's where I left my heart
C'est que je viens retrouver mon âme
That's where I come back to find my soul
Toute ma flamme
All my passion
Tout mon bonheur...
All of my happiness...
Quand je revois ma petite église
When I see again my little church
les mariages allaient gaiement
Where marriages went merrily
Quand je revois ma vieille maison grise
When I see again my old grey house
même la brise
Where even the breeze
Parle d'antan
Whispers of the past
Elles me racontent
They tell me stories
Comme autrefois
As they did before
De jolis contes
Pretty tales
Beaux jours passés je vous revois
I see you again, beautiful days gone by
Un rendez-vous
A date
Une musique
Some music
Des yeux rêveurs tout un roman
Dreamy eyes a whole novel
Tout un roman d'amour poétique et pathétique
A whole novel of love, poetic and pathetic
Ménilmontant!
Menilmontant!
Quand midi sonne
When midday strikes
La vie s'éveille à nouveau
Life awakens once more
Tout résonne
Everything resounds
De mille échos
With a thousand echoes
La midinette fait sa dînette au bistro
The young seamstress has a bite in the bistro
La pipelette
The busybody
Lit ses journaux
Reads her newspapers
Voici la grille verte
Here is the green gate
Voici la porte ouverte
Here is the open door
Qui grince un peu pour dire Bonjour bonjour
Which creaks a little to say “Hello, hello”
Alors te v'là de retour?
So you're back?
Ménilmontant mais oui madame
Menilmontant yes madam
C'est que j'ai laissé mon cœur
That's where I left my heart
C'est que je viens retrouver mon âme
That's where I come back to find my soul
Toute ma flamme
All my passion
Tout mon bonheur...
All of my happiness...
Quand je revois ma petite gare
When I see again my little station
chaque train passait joyeux
Where each train passed merrily
J'entends encor dans le tintamarre
I hear again in the uproar
Des mots bizarres
Bizarre words
Des mots d'adieux
Words of farewell
Je suis pas poète
I'm no poet
Mais je suis ému,
But I’m moved
Et dans ma tête
And in my head
Y a des souvenirs jamais perdus
There are memories which are never lost
Un soir d'hiver
A winter's day
Une musique
Some music
Des yeux très doux les tiens maman
Very sweet eyes yours, mother
Quel beau roman d'amour poétique
What a beautiful novel of love, poetic
Et pathétique
And pathetic
Ménilmontant!
Menilmontant!





Writer(s): Charles Trenet, Raymond Wraskoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.