Paroles et traduction Barney Wilen - Menilmontant
Ménilmontant
Менильмонтан
Ménilmontant
mais
oui
madame
Менильмонтан,
да,
мадам,
C'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cœur
Это
то
место,
где
я
оставил
свое
сердце,
C'est
là
que
je
viens
retrouver
mon
âme
Это
то
место,
куда
я
прихожу,
чтобы
обрести
свою
душу,
Toute
ma
flamme
Всю
мою
страсть,
Tout
mon
bonheur...
Все
мое
счастье...
Quand
je
revois
ma
petite
église
Когда
я
снова
вижу
мою
маленькую
церковь,
Où
les
mariages
allaient
gaiement
Где
свадьбы
проходили
так
весело,
Quand
je
revois
ma
vieille
maison
grise
Когда
я
снова
вижу
мой
старый
серый
дом,
Où
même
la
brise
Где
даже
бриз
Parle
d'antan
Говорит
о
прошлом,
Elles
me
racontent
Они
рассказывают
мне,
Comme
autrefois
Как
прежде,
De
jolis
contes
Красивые
сказки,
Beaux
jours
passés
je
vous
revois
Прошедшие
прекрасные
дни,
я
снова
вижу
вас,
Des
yeux
rêveurs
tout
un
roman
Мечтательные
глаза
- целый
роман,
Tout
un
roman
d'amour
poétique
et
pathétique
Целый
роман,
поэтический
и
трогательный,
Ménilmontant!
Менильмонтан!
Quand
midi
sonne
Когда
бьет
полуденный
час,
La
vie
s'éveille
à
nouveau
Жизнь
снова
просыпается,
Tout
résonne
Все
резонирует
De
mille
échos
Тысячью
отголосков,
La
midinette
fait
sa
dînette
au
bistro
Молодая
работница
обедает
в
бистро,
Lit
ses
journaux
Читает
свои
газеты,
Voici
la
grille
verte
Вот
зеленая
решетка,
Voici
la
porte
ouverte
Вот
открытая
дверь,
Qui
grince
un
peu
pour
dire
Bonjour
bonjour
Которая
слегка
скрипит,
чтобы
сказать:
"Привет,
привет,
Alors
te
v'là
de
retour?
Так
вот
ты
где,
вернулся?"
Ménilmontant
mais
oui
madame
Менильмонтан,
да,
мадам,
C'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cœur
Это
то
место,
где
я
оставил
свое
сердце,
C'est
là
que
je
viens
retrouver
mon
âme
Это
то
место,
куда
я
прихожу,
чтобы
обрести
свою
душу,
Toute
ma
flamme
Всю
мою
страсть,
Tout
mon
bonheur...
Все
мое
счастье...
Quand
je
revois
ma
petite
gare
Когда
я
снова
вижу
мой
маленький
вокзал,
Où
chaque
train
passait
joyeux
Где
каждый
поезд
проходил
весело,
J'entends
encor
dans
le
tintamarre
Я
все
еще
слышу
в
этом
шуме
Des
mots
bizarres
Странные
слова,
Des
mots
d'adieux
Слова
прощания,
Je
suis
pas
poète
Я
не
поэт,
Mais
je
suis
ému,
Но
я
тронут,
Et
dans
ma
tête
И
в
моей
голове
Y
a
des
souvenirs
jamais
perdus
Есть
воспоминания,
которые
никогда
не
исчезнут.
Un
soir
d'hiver
Зимний
вечер,
Des
yeux
très
doux
les
tiens
maman
Очень
нежные
глаза,
твои,
мама,
Quel
beau
roman
d'amour
poétique
Какой
красивый
любовный
роман,
Et
pathétique
И
трогательный,
Ménilmontant!
Менильмонтан!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Raymond Wraskoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.