Barney Wilen - Menilmontant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barney Wilen - Menilmontant




Menilmontant
Менильмонтан
Ménilmontant
Менильмонтан
Ménilmontant mais oui madame
Менильмонтан, да, мадам,
C'est que j'ai laissé mon cœur
Это то место, где я оставил свое сердце,
C'est que je viens retrouver mon âme
Это то место, куда я прихожу, чтобы обрести свою душу,
Toute ma flamme
Всю мою страсть,
Tout mon bonheur...
Все мое счастье...
Quand je revois ma petite église
Когда я снова вижу мою маленькую церковь,
les mariages allaient gaiement
Где свадьбы проходили так весело,
Quand je revois ma vieille maison grise
Когда я снова вижу мой старый серый дом,
même la brise
Где даже бриз
Parle d'antan
Говорит о прошлом,
Elles me racontent
Они рассказывают мне,
Comme autrefois
Как прежде,
De jolis contes
Красивые сказки,
Beaux jours passés je vous revois
Прошедшие прекрасные дни, я снова вижу вас,
Un rendez-vous
Свидание,
Une musique
Музыка,
Des yeux rêveurs tout un roman
Мечтательные глаза - целый роман,
Tout un roman d'amour poétique et pathétique
Целый роман, поэтический и трогательный,
Ménilmontant!
Менильмонтан!
Quand midi sonne
Когда бьет полуденный час,
La vie s'éveille à nouveau
Жизнь снова просыпается,
Tout résonne
Все резонирует
De mille échos
Тысячью отголосков,
La midinette fait sa dînette au bistro
Молодая работница обедает в бистро,
La pipelette
Девушка
Lit ses journaux
Читает свои газеты,
Voici la grille verte
Вот зеленая решетка,
Voici la porte ouverte
Вот открытая дверь,
Qui grince un peu pour dire Bonjour bonjour
Которая слегка скрипит, чтобы сказать: "Привет, привет,
Alors te v'là de retour?
Так вот ты где, вернулся?"
Ménilmontant mais oui madame
Менильмонтан, да, мадам,
C'est que j'ai laissé mon cœur
Это то место, где я оставил свое сердце,
C'est que je viens retrouver mon âme
Это то место, куда я прихожу, чтобы обрести свою душу,
Toute ma flamme
Всю мою страсть,
Tout mon bonheur...
Все мое счастье...
Quand je revois ma petite gare
Когда я снова вижу мой маленький вокзал,
chaque train passait joyeux
Где каждый поезд проходил весело,
J'entends encor dans le tintamarre
Я все еще слышу в этом шуме
Des mots bizarres
Странные слова,
Des mots d'adieux
Слова прощания,
Je suis pas poète
Я не поэт,
Mais je suis ému,
Но я тронут,
Et dans ma tête
И в моей голове
Y a des souvenirs jamais perdus
Есть воспоминания, которые никогда не исчезнут.
Un soir d'hiver
Зимний вечер,
Une musique
Музыка,
Des yeux très doux les tiens maman
Очень нежные глаза, твои, мама,
Quel beau roman d'amour poétique
Какой красивый любовный роман,
Et pathétique
И трогательный,
Ménilmontant!
Менильмонтан!





Writer(s): Charles Trenet, Raymond Wraskoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.