Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キズナ(アコースティックver.)
Band (Akustikversion)
たった一人で歩いてきたと
思ってたあの日
Ich
dachte,
ich
wäre
ganz
allein
gegangen,
an
jenem
Tag
本当はいつも
どんな場面にも
"誰か"がいたんだ
Aber
in
Wirklichkeit
war
da
immer
"jemand",
in
jeder
Situation
過ぎてゆく日々
Die
Tage
vergehen
空気のように見えない想いだけど
Obwohl
es
wie
Luft
ist,
sind
die
Gefühle
unsichtbar
花束も
約束もいらない
Ich
brauche
weder
Blumensträuße
noch
Versprechungen
ただ
いくつもの愛で
この空は繋がってるよ
Dieser
Himmel
ist
nur
durch
unzählige
Lieben
verbunden
いのちの数だけ
また誰かと響き合える
So
viele
Leben
es
gibt,
so
oft
können
wir
mit
jemandem
harmonieren
ひとりひとり
会いたい"キミ"がいる
Es
gibt
für
jeden
einzelnen
ein
"Dich",
das
ich
treffen
möchte
ずっと強がることで
弱さを守ってたあの日
Ich
habe
meine
Schwäche
immer
beschützt,
indem
ich
stark
tat,
an
jenem
Tag
そんなときさえ
差し出してくれた
"誰か"の手のひら
Selbst
dann
streckte
"jemand"
seine
Handfläche
aus
朝焼けの街
Die
Stadt
im
Morgenrot
時の流れに景色は変わったけど
Die
Landschaft
hat
sich
im
Laufe
der
Zeit
verändert
やさしさも
愛しさも
心(ここ)にあるよ
Zärtlichkeit
und
Liebe
sind
hier
in
meinem
Herzen
伝えられなかった
言葉たちが溢れてる
Die
Worte,
die
ich
nicht
aussprechen
konnte,
fließen
über
泣きじゃくる夜に
ぬくもりをくれた記憶
Die
Erinnerung
an
die
Wärme,
die
du
mir
in
weinenden
Nächten
gabst
目を閉じれば
色褪せない場所がある
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
gibt
es
einen
Ort,
der
nicht
verblasst
たとえどんな離れても
信じ合える
Egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
wir
können
uns
vertrauen
何を失っても
キズナだけは壊せない
Egal
was
wir
verlieren,
unsere
Verbindung
kann
nicht
zerstört
werden
たったそれだけで
涙は笑顔に変わる
Allein
dadurch
verwandeln
sich
Tränen
in
ein
Lächeln
ひとりきりじゃない
みんなそばにいるから...
Ich
bin
nicht
allein,
denn
alle
sind
an
meiner
Seite...
きっと今は分かる
Sicher
verstehe
ich
es
jetzt
見えない想いの中に愛は輝く
In
den
unsichtbaren
Gefühlen
leuchtet
die
Liebe
花束も
約束もいらない
Ich
brauche
weder
Blumensträuße
noch
Versprechungen
ただ
いくつもの愛で
この空は繋がってるよ
Dieser
Himmel
ist
nur
durch
unzählige
Lieben
verbunden
いのちの数だけ
また誰かと響き合える
So
viele
Leben
es
gibt,
so
oft
können
wir
mit
jemandem
harmonieren
ひとりひとり
かけがえのない"キミ"がいる
Es
gibt
für
jeden
einzelnen
ein
unersetzliches
"Du"
たとえどんな離れても
信じ合える
Egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
wir
können
uns
vertrauen
何を失っても
キズナだけは壊せない
Egal
was
wir
verlieren,
unsere
Verbindung
kann
nicht
zerstört
werden
たったそれだけで
涙は笑顔に変わる
Allein
dadurch
verwandeln
sich
Tränen
in
ein
Lächeln
ひとりきりじゃない
みんなそばにいるから...
Ich
bin
nicht
allein,
denn
alle
sind
an
meiner
Seite...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baroque, Kei
Album
ノンフィクション
date de sortie
03-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.