Baroque - キズナ(アコースティックver.) - traduction des paroles en allemand




キズナ(アコースティックver.)
Band (Akustikversion)
たった一人で歩いてきたと 思ってたあの日
Ich dachte, ich wäre ganz allein gegangen, an jenem Tag
本当はいつも どんな場面にも "誰か"がいたんだ
Aber in Wirklichkeit war da immer "jemand", in jeder Situation
過ぎてゆく日々
Die Tage vergehen
空気のように見えない想いだけど
Obwohl es wie Luft ist, sind die Gefühle unsichtbar
花束も 約束もいらない
Ich brauche weder Blumensträuße noch Versprechungen
ただ いくつもの愛で この空は繋がってるよ
Dieser Himmel ist nur durch unzählige Lieben verbunden
いのちの数だけ また誰かと響き合える
So viele Leben es gibt, so oft können wir mit jemandem harmonieren
ひとりひとり 会いたい"キミ"がいる
Es gibt für jeden einzelnen ein "Dich", das ich treffen möchte
ずっと強がることで 弱さを守ってたあの日
Ich habe meine Schwäche immer beschützt, indem ich stark tat, an jenem Tag
そんなときさえ 差し出してくれた "誰か"の手のひら
Selbst dann streckte "jemand" seine Handfläche aus
朝焼けの街
Die Stadt im Morgenrot
時の流れに景色は変わったけど
Die Landschaft hat sich im Laufe der Zeit verändert
やさしさも 愛しさも 心(ここ)にあるよ
Zärtlichkeit und Liebe sind hier in meinem Herzen
伝えられなかった 言葉たちが溢れてる
Die Worte, die ich nicht aussprechen konnte, fließen über
泣きじゃくる夜に ぬくもりをくれた記憶
Die Erinnerung an die Wärme, die du mir in weinenden Nächten gabst
目を閉じれば 色褪せない場所がある
Wenn ich meine Augen schließe, gibt es einen Ort, der nicht verblasst
たとえどんな離れても 信じ合える
Egal wie weit wir voneinander entfernt sind, wir können uns vertrauen
何を失っても キズナだけは壊せない
Egal was wir verlieren, unsere Verbindung kann nicht zerstört werden
たったそれだけで 涙は笑顔に変わる
Allein dadurch verwandeln sich Tränen in ein Lächeln
ひとりきりじゃない みんなそばにいるから...
Ich bin nicht allein, denn alle sind an meiner Seite...
きっと今は分かる
Sicher verstehe ich es jetzt
見えない想いの中に愛は輝く
In den unsichtbaren Gefühlen leuchtet die Liebe
花束も 約束もいらない
Ich brauche weder Blumensträuße noch Versprechungen
ただ いくつもの愛で この空は繋がってるよ
Dieser Himmel ist nur durch unzählige Lieben verbunden
いのちの数だけ また誰かと響き合える
So viele Leben es gibt, so oft können wir mit jemandem harmonieren
ひとりひとり かけがえのない"キミ"がいる
Es gibt für jeden einzelnen ein unersetzliches "Du"
たとえどんな離れても 信じ合える
Egal wie weit wir voneinander entfernt sind, wir können uns vertrauen
何を失っても キズナだけは壊せない
Egal was wir verlieren, unsere Verbindung kann nicht zerstört werden
たったそれだけで 涙は笑顔に変わる
Allein dadurch verwandeln sich Tränen in ein Lächeln
ひとりきりじゃない みんなそばにいるから...
Ich bin nicht allein, denn alle sind an meiner Seite...





Writer(s): Baroque, Kei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.