Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
que
podemos
hacer
What
can
we
do
En
esas
tardes
grises
On
those
gray
afternoons
Deja
los
suelos
correr
Let
the
floors
run
O
hacer
como
que
no
existen
Or
pretend
they
don't
exist
Nunca
nadie
los
verá
No
one
will
ever
see
them
Y
por
eso
te
maldicen,
te
maldicen,
te
maldicen
And
that's
why
they
curse
you,
curse
you,
curse
you
Hablaremos
de
abrazarnos
We'll
talk
about
hugging
Y
serán
solo
palabras
And
it
will
just
be
words
Que
de
mano
en
mano
pasan
Passing
from
hand
to
hand
Como
la
moneda
falsa
Like
a
fake
coin
En
un
puño
bien
cerrado
In
a
clenched
fist
Sin
mirarnos
a
la
cara,
a
la
cara,
a
la
cara
Without
looking
each
other
in
the
face,
in
the
face,
in
the
face
La
vida
es
un
muelle
que
se
retuerce
Life
is
a
dock
that
twists
Te
quiere
a
veces
otras
da
donde
más
duele
It
loves
you
sometimes,
other
times
it
hits
you
where
it
hurts
most
Como
el
enemigo
siempre
que
mira
de
frente
Like
the
enemy
always
does
when
he
looks
you
in
the
eye
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente
If
you
can
avoid
being
swept
away
by
the
current
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente
If
you
can
avoid
being
swept
away
by
the
current
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente.
If
you
can
avoid
being
swept
away
by
the
current.
Hoy
dice
la
verdad
Today
it
tells
the
truth
El
ayer
es
el
que
miente
Yesterday
is
the
one
that
lies
Mañana
nunca
llegará
Tomorrow
will
never
come
Si
todo
se
desvanece
If
everything
fades
away
Con
lágrimas
de
caimán
With
crocodile
tears
Cuando
nadie
lo
recuerde,
lo
recuerde,
lo
recuerde
When
no
one
remembers,
remembers,
remembers
La
vida
es
un
muelle
que
se
retuerce
Life
is
a
dock
that
twists
Te
quiere
a
veces
otras
da
donde
más
duele
It
loves
you
sometimes,
other
times
it
hits
you
where
it
hurts
most
Como
el
enemigo
siempre
que
mira
de
frente
Like
the
enemy
always
does
when
he
looks
you
in
the
eye
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente.
If
you
can
avoid
being
swept
away
by
the
current.
La
vida
es
un
muelle
que
se
retuerce
Life
is
a
dock
that
twists
Te
quiere
a
veces
otras
da
donde
más
duele
It
loves
you
sometimes,
other
times
it
hits
you
where
it
hurts
most
Como
el
enemigo
siempre
que
mira
de
frente
Like
the
enemy
always
does
when
he
looks
you
in
the
eye
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente.
If
you
can
avoid
being
swept
away
by
the
current.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.