Paroles et traduction Barricada - En blanco y negro (Directo Anaitasuna 2013)
En blanco y negro (Directo Anaitasuna 2013)
In black and white (Live Anaitasuna 2013)
Veo
todo
en
blanco
y
negro
I
see
everything
in
black
and
white
El
vaso
acaba
siendo
amigo
mudo
The
glass
ends
up
being
a
silent
friend
Las
mismas
caras,
los
mismos
gestos
The
same
faces,
the
same
gestures
Amigo
mudo.
Silent
friend.
Quiero
ser
más
rápido
que
ellos
I
want
to
be
faster
than
them
Echar
todo
a
perder,
un
día
trás
otro
Ruin
everything,
day
after
day
Y
un
buen
rato
después
saber
llegar
a
casa
And
a
good
while
later,
know
how
to
get
home
Antes
de
que
el
sol
me
diga
que
es
de
dia.
Before
the
sun
tells
me
it's
daytime.
Tengo
tiempo
para
crecer,
la
ciudad
parece
distinta
I
have
time
to
grow,
the
city
seems
different
Durante
horas
puedo
ser
capaz
For
hours
I
can
be
capable
De
emocionarme
en
estas
calles
y
andar
inmortal
Of
getting
excited
on
these
streets
and
walking
immortal
Aprendiendo
cada
esquina,
Learning
every
corner,
Solo
quiero
ser
más
rápido
que
ellos
I
just
want
to
be
faster
than
them
Echar
todo
a
perder,
un
día
trás
otro
Ruin
everything,
day
after
day
Y
un
buen
rato
después
saber
llegar
a
casa
And
a
good
while
later,
know
how
to
get
home
Antes
de
que
el
sol
me
diga
que
es
de
dia.
Before
the
sun
tells
me
it's
daytime.
Casi
nunca
se
donde
estoy
I
almost
never
know
where
I
am
No
me
inportan
los
dias
ni
la
dirección,
I
don't
care
about
the
days
or
the
direction,
Te
preguntarás
que
coño
hago
aquí
You'll
wonder
what
the
hell
I'm
doing
here
Dispuesto
a
buscar
pelea
si
hace
falta,
Ready
to
pick
a
fight
if
necessary,
Porque
sé
que
es
un
baile
salvaje
Because
I
know
it's
a
wild
dance
Combate
a
mala
cara
Combat
with
a
bad
face
Veo
todo
en
blanco
y
negro,
blanco
y
negro.
I
see
everything
in
black
and
white,
black
and
white.
Sé
que
es
un
baile
salvaje
I
know
it's
a
wild
dance
Combate
a
mala
cara
Combat
with
a
bad
face
Veo
todo
en
blanco
y
negro,
blanco
y
negro.
I
see
everything
in
black
and
white,
black
and
white.
Sólo
quiero
ser...
I
just
want
to
be...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Bernal Hernandez, Armando Antonio Avila De La Fuente, Julian Ramirez Arellano, Aitor Humberto Garcia Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.