Barricada - En la Silla Eléctrica - traduction des paroles en allemand

En la Silla Eléctrica - Barricadatraduction en allemand




En la Silla Eléctrica
Auf dem Elektrischen Stuhl
¿Por qué esperar una señal?
Warum auf ein Zeichen warten?
¿Por qué llorar en silencio
Warum still weinen
O vivir de rodillas?
oder auf Knien leben?
Encerrados como ratas
Eingesperrt wie Ratten,
Trabajando entre rendijas
arbeiten wir zwischen den Ritzen,
Sólo oyes palabras duras.
Du hörst nur harte Worte.
Eres un malhechor
Du bist ein Übeltäter,
Perseguido por la policía
von der Polizei verfolgt.
Machacas furioso el asfalto
Du stampfst wütend auf den Asphalt,
Para borrar la pesadilla
um den Albtraum auszulöschen.
Detened ya esta carrera
Haltet dieses Rennen jetzt an,
Que el infierno se aproxima
denn die Hölle naht.
Llevo una antorcha en la mano
Ich trage eine Fackel in der Hand,
Porque la noche siempre es fría.
weil die Nacht immer kalt ist.
Daos prisa, daos prisa
Beeilt euch, beeilt euch,
Si queréis aplastarme ahora
wenn ihr mich jetzt vernichten wollt.
Daos prisa, daos prisa
Beeilt euch, beeilt euch,
Preparad la silla eléctrica.
bereitet den elektrischen Stuhl vor.
Hace ya mucho tiempo
Es ist schon lange her,
Que comenzó la partida
dass das Spiel begann.
Somos carne de batalla
Wir sind Kanonenfutter
En una causa perdida.
in einer verlorenen Sache.
Con tus luchas callejeras
Mit deinen Straßenkämpfen
Han temblado las columnas
haben die Säulen gezittert.
El viejo castillo de piedra
Das alte Steinschloss
Va perdiendo sus locuras.
verliert seinen Wahnsinn.
Daos prisa, daos prisa
Beeilt euch, beeilt euch,
Si queréis aplastarme ahora
wenn ihr mich jetzt vernichten wollt.
Daos prisa, daos prisa
Beeilt euch, beeilt euch,
Preparad la silla eléctrica.
bereitet den elektrischen Stuhl vor.
Si te estorban las cadenas
Wenn dich die Ketten stören,
Rómpelas y ponte en pie
zerbrich sie und steh auf.
Lucha por no ser esclavo
Kämpfe, um kein Sklave zu sein,
Y no preguntes por qué.
und frage nicht, warum.





Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.