Barricada - Insolencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barricada - Insolencia




Insolencia
Наглость
Observarte no es esfuerzo
Наблюдать за тобой не составляет труда,
Pasos desnudos esquivan la luz
Босые шаги ускользают от света,
Mano y lengua que no paran
Рука и язык, не останавливаясь,
Resbalan por toda su longitud.
Скользят по всей твоей длине.
Con la suavidad de tus caricias
С нежностью твоих ласк,
Distancia precisa para la exhibición
Точная дистанция для представления,
La insolencia de tu boca entreabierta
Наглость твоих полуоткрытых губ
Es un guiño intermitente a mi respiración.
Это прерывистый сигнал моему дыханию.
Dame otra vez tu espalda felina
Дай мне снова твою кошачью спину,
Expuesta a modo de invitació n
Обнажённую как приглашение,
Separa las nalgas con ambas manos
Разведи ягодицы обеими руками,
Que arda la carne en plena erección.
Пусть горит плоть в полной эрекции.
Cuanta presión en la corriente que asciende
Сколько давления в восходящем потоке,
Cálido fluido que quiere arrancar
Тёплая жидкость, которая хочет вырваться,
Desde muy abajo llega como un grito
Снизу доносится как крик,
La garganta codiciosa lo espera llegar.
Жаждущее горло ждёт её прихода.
Uh, uh, uh, uh... síguela
Ух, ух, ух, ух... продолжай
Uh, uh, uh, uh... síguela
Ух, ух, ух, ух... продолжай
Quiero más, empujar de nuevo,
Хочу ещё, толкнуться снова,
Arañar frenético la piel
Неистово царапать кожу,
Dentro de su encierro
Внутри твоих объятий
No puedo escapar al espasmo final.
Не могу избежать финального спазма.
Uh, uh, uh, uh...
Ух, ух, ух, ух...
Uh, uh, uh, uh...
Ух, ух, ух, ух...
El tiempo parece que pasa de largo
Время словно замирает,
Poco a poco el hechizo se acerca
Постепенно чары приближаются,
Lento y poderoso vuelo
Медленный и мощный полёт,
El ritmo acelerado que marca el pulgar
Ускоренный ритм, задаваемый большим пальцем,
Se encienden los colores que estaban vacíos
Загораются цвета, которые были пустыми,
Miles de aplausos de alguien que no está,
Тысячи аплодисментов от кого-то, кого нет,
Ella reirá de forma maligna
Ты будешь злобно смеяться,
Y yo no haré otra cosa que dejarme llevar.
А я не буду делать ничего, кроме как поддаваться.
Quiero más, empujar de nuevo,
Хочу ещё, толкнуться снова,
Arañar frenético la piel
Неистово царапать кожу,
Dentro de su encierro
Внутри твоих объятий
No puedo escapar el espasmo final.
Не могу избежать финального спазма.
Uh, uh, uh, uh... síguela
Ух, ух, ух, ух... продолжай
Uh, uh, uh, uh... síguela
Ух, ух, ух, ух... продолжай
Uh, uh, uh, uh... síguela.
Ух, ух, ух, ух... продолжай.





Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.