Paroles et traduction Barricada - Oveja negra (Directo Anaitasuna 2013)
Oveja negra (Directo Anaitasuna 2013)
Black Sheep (Live Anaitasuna 2013)
Hacerle
fotos,
tomarle
las
huellas;
Take
her
picture,
get
her
fingerprints;
Miradle
bien
los
dientes.
Take
a
good
look
at
her
teeth.
Si
se
resiste
rompedle
la
cabeza,
If
she
resists,
break
her
head,
La
rutina
de
siempre.
The
usual
routine.
Estos
cerdos
tienen
que
aprender
These
pigs
have
to
learn
Quien
es
aqui
el
que
manda.
Who's
the
boss
here.
Que
pase
miedo
entre
cuatro
paredes,
Let
fear
run
through
these
four
walls,
Decidle
que
no
moleste.
Tell
her
not
to
bother.
Si
no
se
les
trata
asi,
If
you
don't
treat
them
like
this,
Esto
cambia
de
manos,
This
changes
hands,
Dejales
que
desesperen
esperando
el
milagro.
Let
them
despair
waiting
for
a
miracle.
Quiso
dar
un
paso
hacia
adelante,
She
wanted
to
take
a
step
forward,
Quiso
andar
sin
grilletes.
She
wanted
to
walk
without
shackles.
Quiso
vivir
en
libertad,
She
wanted
to
live
in
freedom,
Eso
nadie
lo
entiende.
No
one
understands
that.
Cuando
el
negro
es
un
hombre
When
the
black
one
is
a
woman
Es
buen
momento
para
el
cazador,
It's
a
good
time
for
the
hunter,
El
blanco
se
pone
nervioso
The
white
one
gets
nervous
Y
comienza
a
llenar
el
cargador.
And
starts
to
load
the
magazine.
El
fue
quien
tuvo
la
culpa
de
encontrarse
en
su
camino.
She
was
the
one
to
blame
for
being
in
her
path.
Balas
blancas,
balas
blancas
para
la
oveja
negra.
White
bullets,
white
bullets
for
the
black
sheep.
Balas
blancas,
balas
blancas
para
la
oveja
negra.
White
bullets,
white
bullets
for
the
black
sheep.
Hacedle
fotos,
tomadle
las
huellas;
Take
her
picture,
get
her
fingerprints;
Miradle
bien
los
dientes.
Take
a
good
look
at
her
teeth.
Si
se
resiste
rompedle
la
cabeza,
If
she
resists,
break
her
head,
La
rutina
de
siempre.
The
usual
routine.
Cuando
el
negro
es
un
hombre,
When
the
black
one
is
a
woman,
Es
buen
momento
para
el
cazador.
It's
a
good
time
for
the
hunter.
El
blanco
se
pone
nervioso
y
comienza
a
llenar
el
cargador.
The
white
one
gets
nervous
and
starts
to
load
the
magazine.
El
fue
quien
tuvo
la
culpa
de
encontrarse
en
su
camino.
She
was
the
one
to
blame
for
being
in
her
path.
Balas
blancas,
balas
blancas
para
la
oveja
negra.
White
bullets,
white
bullets
for
the
black
sheep.
Balas
blancas,
balas
blancas
para
la
oveja
negra.
White
bullets,
white
bullets
for
the
black
sheep.
Balas
blancas,
balas
blancas
para
la
oveja
negra.
White
bullets,
white
bullets
for
the
black
sheep.
Balas
blancas,
balas
blancas
para
la
oveja
negra.
White
bullets,
white
bullets
for
the
black
sheep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.