Paroles et traduction Barricada - Petalos - Acustico 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petalos - Acustico 2010
Petals - Acoustic 2010
Cómo
duele
Madrid
está
noche
How
Madrid
hurts
tonight
Como
lloran
las
estrellas
How
the
stars
cry
Como
la
lluvia
se
hace
sangre
en
la
prisión
de
las
ventas
How
the
rain
turns
into
blood
in
the
prison
of
Sales
Como
en
la
tapia
del
cementerio
las
balas
dejan
sus
huellas
How
the
bullets
leave
their
mark
on
the
cemetery
wall
Cómo
los
actos
de
venganza
hacen
la
noche
más
espesa
How
the
acts
of
revenge
make
the
night
thicker
Ya
no
se
puede
su
aroma
cortar
Their
aroma
can't
be
cut
anymore
Porque
sus
pétalos
besaron
el
viento
Because
their
petals
kissed
the
wind
Ya
no
se
puede
su
lucha
olvidar
Their
struggle
can't
be
forgotten
Porque
sus
nombres
recorren
el
tiempo
Because
their
names
run
through
time
Como
muere
Madrid
estos
años
enterrada
en
el
olvido
How
Madrid
dies
these
years
buried
in
oblivion
Cómo
hubo
que
tragar
ocultando
lo
vivido
How
we
had
to
swallow,
hiding
what
we
lived
through
Cómo
jugaban
a
cazadores
Franco
y
sus
asesinos
How
Franco
and
his
assassins
played
hunters
Cómo
un
camión
destartalado
la
llevo
a
su
destino
How
a
dilapidated
truck
took
her
to
her
destination
Ya
no
se
puede
su
aroma
cortar
Their
aroma
can't
be
cut
anymore
Porque
sus
pétalos
besaron
el
viento
Because
their
petals
kissed
the
wind
Ya
no
se
puede
su
lucha
olvidar
Their
struggle
can't
be
forgotten
Porque
sus
nombres
recorren
el
tiempo
Because
their
names
run
through
time
Sólo
se
escuchaban
respiraciones
aceleradas
y
el
caminar
marcial
de
quienes
las
custodiaban
Only
accelerated
breathing
was
heard
and
the
martial
walk
of
those
who
guarded
them
Ruido
metálico
de
fusiles
y
de
correajes
y
el
corazón
desbocado
desde
el
pecho
hasta
las
sienes
Metallic
noise
of
rifles
and
harnesses
and
the
racing
heart
from
the
chest
to
the
temples
Orden
de
detenerse
y
de
repente
darse
cuenta
que
ya
no
hay
abrazo
de
despetida
Order
to
stop
and
suddenly
realize
that
there
is
no
farewell
embrace
Morirán
solas
a
escasa
distancia
de
las
fosas
que
las
van
a
cobijar
They
will
die
alone
a
short
distance
from
the
graves
that
will
shelter
them
Ya
no
se
puede
su
aroma
cortar
Their
aroma
can't
be
cut
anymore
Porque
los
pétalos
besaron
el
viento
Because
their
petals
kissed
the
wind
Ya
no
se
puede
su
lucha
olvidar
Their
struggle
can't
be
forgotten
Porque
sus
nombres
recorren
el
tiempo
Because
their
names
run
through
time
Ya
no
se
puede
su
aroma
cortar
Their
aroma
can't
be
cut
anymore
Porque
los
pétalos
besaron
el
viento
Because
their
petals
kissed
the
wind
Ya
no
se
puede
su
lucha
olvidar
Their
struggle
can't
be
forgotten
Porque
sus
nombres
recorren
el
tiempo
Because
their
names
run
through
time
Que
sus
nombres
no
se
borren
de
la
historoa
May
their
names
not
be
erased
from
history
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Moreno Charpentier, Santiago Moreno Charpentier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.