Barricada - Polvora - Version 2008 - traduction des paroles en allemand

Polvora - Version 2008 - Barricadatraduction en allemand




Polvora - Version 2008
Pulver - Version 2008
Lo bueno deja de ser bueno
Das Gute hört auf, gut zu sein,
Cuando lo que espera es mejor.
Wenn das, was wartet, besser ist.
Tengo ganas de despertar
Ich möchte aufwachen
Cualquier día en la esquina donde estás
Eines Tages an der Ecke, wo du bist
Y con mis dedos, mi lengua tu cuerpo entero a por ti.
Und mit meinen Fingern, meiner Zunge, deinen ganzen Körper, nach dir greifen.
He conocido muchos marineros de la vida que han terminado
Ich habe viele Lebensmatrosen kennengelernt, die am Ende
Naufragando en el mar asfaltado de cualquier ciudad.
Im asphaltierten Meer irgendeiner Stadt Schiffbruch erlitten haben.
¿Y por qué no? ¿Y por qué no vienes? Suelta el brazo de tu madre.
Und warum nicht? Und warum kommst du nicht? Lass den Arm deiner Mutter los.
¿Y por qué no? ¿Y por qué no vienes? Vamos a bailar.
Und warum nicht? Und warum kommst du nicht? Lass uns tanzen.
He decidido salir por patas de este mundo que ya no tiene paradas
Ich habe beschlossen, aus dieser Welt zu verschwinden, die keine Haltestellen mehr hat
Y cuando los gusanos me pregunten por la tierra,
Und wenn die Würmer mich nach der Erde fragen,
Les diré que está llenica de mierda.
Werde ich ihnen sagen, dass sie voller Scheiße ist.
Una despedida por la cara vale más que todas las palabras
Ein Abschied ins Gesicht ist mehr wert als alle Worte
Dichas para adular, si tienes ganas de zapatear, empieza ya.
Die zur Schmeichelei gesagt werden, wenn du Lust hast zu stampfen, fang jetzt an.
¿Y por qué no? ¿Y por qué no vienes?
Und warum nicht? Und warum kommst du nicht?
Suelta el brazo de tu madre.
Lass den Arm deiner Mutter los.
¿Y por qué no? ¿Y por qué no vienes? Vamos a bailar.
Und warum nicht? Und warum kommst du nicht? Lass uns tanzen.
Puede ser esta noche la de tu tempestad.
Es könnte heute Nacht dein Sturm sein.
Es verdad o mentira, a ti te da igual.
Es ist wahr oder gelogen, es ist dir egal.
Ya no hay en tus ojos ganas de huir.
In deinen Augen ist keine Lust mehr zu fliehen.
Pólvora para dos cuerpos.
Pulver für zwei Körper.
Vamos a bailar, vamos a bailar.
Lass uns tanzen, lass uns tanzen.
En cuanto a tus pechos tan calentitos
Was deine warmen Brüste betrifft,
Quiero barrerlos a besos como si fueran mi nido.
Ich möchte sie mit Küssen fegen, als wären sie mein Nest.
Moja mis oidos con susurros lascivos.
Befeuchte meine Ohren mit lüsternen Flüstern.
Tengo ganas de despertar cualquier día
Ich möchte eines Tages aufwachen
En la esquina donde estás
An der Ecke, wo du bist
Y con mis dedos, mi lengua, mi cuerpo entero a por ti.
Und mit meinen Fingern, meiner Zunge, meinem ganzen Körper, nach dir greifen.
¿Y por qué no? ¿Y por qué no vienes?
Und warum nicht? Und warum kommst du nicht?
Suelta el brazo de tu madre.
Lass den Arm deiner Mutter los.
¿Y por qué no? ¿Y por qué no vienes?
Und warum nicht? Und warum kommst du nicht?
Vamos a bailar, haaaa...
Lass uns tanzen, haaaa...
Puede ser esta noche la de tu tempestad.
Es könnte heute Nacht dein Sturm sein.
Es verdad o mentira, a ti te da igual.
Es ist wahr oder gelogen, es ist dir egal.
Ya no hay en tus ojos ganas de huir.
In deinen Augen ist keine Lust mehr zu fliehen.
Pólvora para dos cuerpos. Haaaa...
Pulver für zwei Körper. Haaaa...
Puede ser esta noche la de tu tempestad.
Es könnte heute Nacht dein Sturm sein.
Es verdad o mentira, a ti te da igual.
Es ist wahr oder gelogen, es ist dir egal.
Ya no hay en tus ojos ganas de huir.
In deinen Augen ist keine Lust mehr zu fliehen.
Pólvora para dos cuerpos. Haaaa...
Pulver für zwei Körper. Haaaa...
Puede ser esta noche la de tu tempestad.
Es könnte heute Nacht dein Sturm sein.
Es verdad o mentira, a ti te da igual.
Es ist wahr oder gelogen, es ist dir egal.
Ya no hay en tus ojos ganas de huir.
In deinen Augen ist keine Lust mehr zu fliehen.
Pólvora para dos cuerpos. Haaaa...
Pulver für zwei Körper. Haaaa...
Puede ser esta noche, vamos a bailar.
Es könnte heute Nacht sein, lass uns tanzen.
Es verdad o mentira, vamos a bailar.
Es ist wahr oder gelogen, lass uns tanzen.
Ya no hay en tus ojos, vamos a bailar.
In deinen Augen ist, lass uns tanzen.
Pólvora para dos cuerpos. Haaaa...
Pulver für zwei Körper. Haaaa...





Writer(s): Alfredo Piedrafita, Enrique Villarreal, Fernando Coronado, Francisco Javier Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.