Barricada - Pon esa música de nuevo (Directo Anaitasuna 2013) - traduction des paroles en allemand




Pon esa música de nuevo (Directo Anaitasuna 2013)
Spiel diese Musik nochmal (Direkt Anaitasuna 2013)
Aunque no busque fue difícil encontrarte
Obwohl ich nicht suchte, war es schwer, dich zu finden
Claro que me puse nervioso al conversarte, tímido al mirarte loco por besarte
Natürlich wurde ich nervös, als ich mit dir sprach, schüchtern beim Anblick, verrückt danach, dich zu küssen
Formar un mundo aparte y poco a poco enamorarte
Eine eigene Welt zu erschaffen und dich nach und nach zu verlieben
Por tii me volvi loco y cambie de via
Wegen dir wurde ich verrückt und änderte meinen Weg
Quiero juntar tu alegria con la mia y
Ich möchte deine Freude mit meiner vereinen und
Formar un mundo aunque sea de fantasia
Eine Welt erschaffen, auch wenn es nur eine Fantasie ist
Aunque piense que soy yo lo que tu alma me desia
Obwohl ich denke, dass ich das bin, was deine Seele mir sagte
Hey te miro a los ojos te converso
Hey, ich schaue dir in die Augen, ich rede mit dir
Estoy juntando para comprarte el universo, te menciono en cada letra en cada verso
Ich spare, um dir das Universum zu kaufen, ich erwähne dich in jedem Text, in jeder Strophe
Pero verte feliz talves es mi mayor esfuerzo
Aber dich glücklich zu sehen, ist vielleicht meine größte Anstrengung
Me encantaa verte riendo a carcajadas
Ich liebe es, dich laut lachen zu sehen
Te beso cuando te noto enojada,
Ich küsse dich, wenn ich merke, dass du wütend bist,
Te abrazo cuando te veo preocupada
Ich umarme dich, wenn ich sehe, dass du besorgt bist
. Te miro, te amo eres mi enamorada
. Ich schaue dich an, ich liebe dich, du bist meine Liebste
Bonita llévame hasta el cielo
Schöne, bring mich zum Himmel
Que las nubes rocen tu pelo
Dass die Wolken dein Haar streifen
Que solo pienses en mi y
Dass du nur an mich denkst und
Que las demás mueran de celos
Dass die anderen vor Eifersucht sterben
Bonita eres tu no hay otra como tu, tus ojistos caramelo tus labios es lo que anhelo.
Schöne, du bist es, es gibt keine andere wie dich, deine Karamellaugen, deine Lippen sind das, was ich ersehne.
Supe que eras pa mi desde que te mire
Ich wusste, dass du für mich bestimmt bist, seit ich dich gesehen habe
Volo una mariposa y de pronto recordé
Ein Schmetterling flog vorbei und plötzlich erinnerte ich mich
Que si no estas comido como loco buscare
Dass ich, wenn du nicht bei mir bist, wie verrückt suchen werde
Que si te amo una ves
Dass ich dich, wenn ich dich einmal liebe,
Siempre te amare aveces te pienso mientras
Immer lieben werde, manchmal denke ich an dich, während
Que camino, voy hablando solo a mi costado
Ich gehe, ich rede alleine neben mir
Te imagino pongo una base corta y
Ich stelle mir dich vor, ich lege eine kurze Basis und
Con tu belleza rimo recojo una rosa
Reime mit deiner Schönheit, ich pflücke eine Rose
Y con tu cara la combino que de serte
Und kombiniere sie mit deinem Gesicht, ich werde dich vermissen
Extraña cuando usted se va yo se que
Fremde, wenn du gehst, ich weiß, dass
Tu me quieres pero yo te quiero mas
Du mich liebst, aber ich liebe dich mehr
Tomare una foto para acerte recordar todos los momento en que te pude amar y
Ich werde ein Foto machen, um dich an all die Momente zu erinnern, in denen ich dich lieben konnte und
Cuando por la noche las estrellas y
Wenn nachts die Sterne und
La luna hace que dos amores se mesan en su cuna
Der Mond zwei Liebende in ihrer Wiege wiegen
Hay millones de estrellass
Es gibt Millionen von Sternen
Pero solo miro a una por eso mi amor
Aber ich schaue nur einen an, deshalb, meine Liebe
No te cambio por ninguna
Tausche ich dich gegen keine andere
Bonita llévame hasta el cielo
Schöne, bring mich zum Himmel
Que las nubes rocen tu peloo
Dass die Wolken dein Haar streifen
Que solo pienses en mi y
Dass du nur an mich denkst und
Que las demas mueran de celos
Dass die anderen vor Eifersucht sterben
Bonita eres tu no hay otra como tu,
Schöne, du bist es, es gibt keine andere wie dich,
Tus ojitos caramelo tus labios es lo que anhelo
Deine Karamellaugen, deine Lippen sind das, was ich ersehne





Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte


1 Pasión por el ruido (Directo Anaitasuna 2013)
2 Esta es una noche de Rock&Roll (Directo Anaitasuna 2013)
3 A toda velocidad (Directo Anaitasuna 2013)
4 Deja que esto no acabe nunca (Directo Anaitasuna 2013)
5 Okupación (Directo Anaitasuna 2013)
6 Rojo (Directo Anaitasuna 2013)
7 Animal caliente (Directo Anaitasuna 2013)
8 En blanco y negro (Directo Anaitasuna 2013)
9 Por salir corriendo (Directo Anaitasuna 2013)
10 Aun queda un sitio (Directo Anaitasuna 2013)
11 Esta noche (Directo Anaitasuna 2013)
12 Flechas cardinales (Directo Anaitasuna 2013)
13 Pídemelo otra vez (Directo Anaitasuna 2013)
14 Esperando en un billar (Directo Anaitasuna 2013)
15 Barrio conflictivo (Directo Anaitasuna 2013)
16 No sé qué hacer contigo (Directo Anaitasuna 2013)
17 No hay tregua (Directo Anaitasuna 2013)
18 Aguardiente (Directo Anaitasuna 2013)
19 Mañana será igual (Directo Anaitasuna 2013)
20 Cierra los ojos (Directo Anaitasuna 2013)
21 Písale (Directo Anaitasuna 2013)
22 Objetivo a rendir (Directo Anaitasuna 2013)
23 Lentejuelas (Directo Anaitasuna 2013)
24 Contra la pared (Directo Anaitasuna 2013)
25 Abrir y cerrar (Directo Anaitasuna 2013)
26 Quiero perderme (Directo Anaitasuna 2013)
27 Todos mirando (Directo Anaitasuna 2013)
28 Por la libertad (Directo Anaitasuna 2013)
29 Juegos ocultos (Directo Anaitasuna 2013)
30 Oveja negra (Directo Anaitasuna 2013)
31 El trompo (Directo Anaitasuna 2013)
32 Callejón sin salida (Directo Anaitasuna 2013)
33 Pon esa música de nuevo (Directo Anaitasuna 2013)
34 Rugir y morder (Directo Anaitasuna 2013)
35 En la silla eléctrica (Directo Anaitasuna 2013)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.