Paroles et traduction Barricada - Rejas
Rejas
para
ti.
Решетка
для
тебя.
Rejas
para
ti...
Решетка
для
тебя...
Han
dicho
que
hay
un
monstruo
Говорят,
что
есть
монстр,
Andando
inquieto
por
la
ciudad.
Бродящий
беспокойно
по
городу.
Tiene
los
ojos
bañados
en
ira
Его
глаза
полны
гнева,
Y
muchas
ganas
de
pelear.
И
он
жаждет
драки.
Ha
levantado
ya
los
pies
del
suelo
Он
уже
поднял
ноги
от
земли
Y
en
su
camino
le
gusta
aplastar.
И
на
своем
пути
любит
крушить.
Como
un
martillo
que
da
encendido
Как
раскаленный
молот
бьёт
Donde
más
duele,
donde
más
duele.
Туда,
где
больнее
всего,
туда,
где
больнее
всего.
Ruge
el
animal
herido,
Рычит
раненый
зверь,
Pero
no
debes
moverte.
Но
ты
не
должна
двигаться.
Igual
que
una
sirena
Словно
сирена
Llena
el
aire
nocturno,
Наполняет
ночной
воздух,
Una
vez
más,
una
vez
más.
Снова
и
снова,
снова
и
снова.
Tú
no
puedes
solo
con
él,
Ты
не
справишься
с
ним
одна,
Todo
esto
es
real.
Всё
это
реально.
Ha
quedado
al
descubierto
Он
был
раскрыт
Y
casi
nos
pilla
de
sorpresa.
И
почти
застал
нас
врасплох.
No
renunciamos
a
continuar,
Мы
не
отказываемся
продолжать,
Sabiendo
que
los
golpes
no
son
divertidos.
Зная,
что
удары
— это
не
забава.
Ruge
el
animal
herido,
Рычит
раненый
зверь,
Pero
no
debes
moverte.
Но
ты
не
должна
двигаться.
Una
sombra
oscura
se
desliza.
Темная
тень
скользит.
No
vas
a
creer
lo
que
verás.
Ты
не
поверишь,
что
увидишь.
No
tienen
sentido
sus
obligaciones,
Его
обязательства
не
имеют
смысла,
Y
menos
pagar
con
la
libertad.
А
уж
тем
более
расплачиваться
свободой.
Rejas
para
ti.
Решетка
для
тебя.
Rejas
para
ti...
Решетка
для
тебя...
Una
sombra
oscura
se
desliza.
Темная
тень
скользит.
No
vas
a
creer
lo
que
verás.
Ты
не
поверишь,
что
увидишь.
No
tienen
sentido
sus
obligaciones,
Его
обязательства
не
имеют
смысла,
Y
menos
pagar
con
la
libertad.
А
уж
тем
более
расплачиваться
свободой.
Y
menos
pagar
con
la
libertad.
А
уж
тем
более
расплачиваться
свободой.
Y
menos
pagar
con
la
libertad.
А
уж
тем
более
расплачиваться
свободой.
Rejas
para
ti.
Решетка
для
тебя.
Con
la
libertad.
Со
свободой.
Rejas
para
ti...
Решетка
для
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.