Barricada - Rejas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barricada - Rejas




Rejas
Решетка
Rejas para ti.
Решетка для тебя.
Rejas para ti...
Решетка для тебя...
Han dicho que hay un monstruo
Говорят, что есть монстр,
Andando inquieto por la ciudad.
Бродящий беспокойно по городу.
Tiene los ojos bañados en ira
Его глаза полны гнева,
Y muchas ganas de pelear.
И он жаждет драки.
Ha levantado ya los pies del suelo
Он уже поднял ноги от земли
Y en su camino le gusta aplastar.
И на своем пути любит крушить.
Como un martillo que da encendido
Как раскаленный молот бьёт
Donde más duele, donde más duele.
Туда, где больнее всего, туда, где больнее всего.
Ruge el animal herido,
Рычит раненый зверь,
Pero no debes moverte.
Но ты не должна двигаться.
Igual que una sirena
Словно сирена
Llena el aire nocturno,
Наполняет ночной воздух,
Una vez más, una vez más.
Снова и снова, снова и снова.
no puedes solo con él,
Ты не справишься с ним одна,
Todo esto es real.
Всё это реально.
Ha quedado al descubierto
Он был раскрыт
Y casi nos pilla de sorpresa.
И почти застал нас врасплох.
No renunciamos a continuar,
Мы не отказываемся продолжать,
Sabiendo que los golpes no son divertidos.
Зная, что удары это не забава.
Ruge el animal herido,
Рычит раненый зверь,
Pero no debes moverte.
Но ты не должна двигаться.
Una sombra oscura se desliza.
Темная тень скользит.
No vas a creer lo que verás.
Ты не поверишь, что увидишь.
No tienen sentido sus obligaciones,
Его обязательства не имеют смысла,
Y menos pagar con la libertad.
А уж тем более расплачиваться свободой.
Rejas para ti.
Решетка для тебя.
Rejas para ti...
Решетка для тебя...
Una sombra oscura se desliza.
Темная тень скользит.
No vas a creer lo que verás.
Ты не поверишь, что увидишь.
No tienen sentido sus obligaciones,
Его обязательства не имеют смысла,
Y menos pagar con la libertad.
А уж тем более расплачиваться свободой.
Y menos pagar con la libertad.
А уж тем более расплачиваться свободой.
Y menos pagar con la libertad.
А уж тем более расплачиваться свободой.
Rejas para ti.
Решетка для тебя.
Con la libertad.
Со свободой.
Rejas para ti...
Решетка для тебя...





Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.