Paroles et traduction Barricada - Salta (Por Instinto)
Salta (Por Instinto)
Прыгай (По инстинкту)
Puedes
observar
como
empieza
Ты
можешь
наблюдать,
как
всё
начинается,
Aunque
no
lo
entiendas
y
nadie
te
lo
explique
Даже
если
не
понимаешь
и
никто
тебе
не
объясняет.
Puedes
creer
que
estas
equivocado
Ты
можешь
думать,
что
ошибаешься,
Porque
todos
parecen
divertirse.
Потому
что
все
вокруг
словно
веселятся.
Como
actores
secundarios
Как
актёры
второго
плана,
Demasiado
preocupados
Слишком
озабоченные
тем,
En
llevar
puesto
el
sombrero
Чтобы
носить
шляпу
Y
poner
cara
de
tierno
И
строить
из
себя
нежных.
Son
chicos
muy
listos
Они
хитрые
ребята,
Todo
lo
hacen
bien
Всё
делают
правильно,
Son
como
gusanos
que
no
paran
de
comer.
Как
черви,
которые
не
перестают
жрать.
Aburrida,
vaya
generación
Скучное,
вот
это
поколение,
Ser
aburridos
es
nuestra
vocación
Быть
скучными
— наше
призвание.
Ven,
ven,
ven
a
mirar
el
precipicio
Иди,
иди,
иди,
взгляни
на
пропасть,
Ven,
ven,
ven
todo
lo
haces
por
instinto
Иди,
иди,
иди,
всё
делаешь
по
инстинкту.
Ven,
ven,
ven,
ven
a
mirar,
salta
de
aquí
Иди,
иди,
иди,
иди,
взгляни,
прыгай
отсюда.
Llegas
con
retraso,
tu
tiempo
va
al
revés
Ты
опоздала,
твоё
время
идёт
вспять,
La
aguja
se
volvió
a
romper
Стрелка
снова
сломалась.
Si
intentas
decirme
algo
con
esa
historia
ya
lo
sé
Если
пытаешься
мне
что-то
сказать
этой
историей,
я
уже
знаю.
Puños
cerrados
golpean
la
sien.
Сжатые
кулаки
бьют
по
вискам.
Muy
arriba
o
muy
abajo,
ni
delante
ni
detrás
Очень
высоко
или
очень
низко,
ни
впереди,
ни
позади,
Quédate
con
lo
que
quieras,
no
hablaremos
nunca
más
Оставайся
с
тем,
что
хочешь,
мы
больше
никогда
не
будем
говорить.
Ven,
ven,
ven
a
mirar
el
precipicio
Иди,
иди,
иди,
взгляни
на
пропасть,
Ven,
ven,
ven
todo
lo
haces
por
instinto
Иди,
иди,
иди,
всё
делаешь
по
инстинкту.
Ven,
ven,
ven
a
mirar
el
precipicio
Иди,
иди,
иди,
взгляни
на
пропасть,
Ven,
ven,
ven
...¡Salta!
Иди,
иди,
иди...
Прыгай!
Ven,
ven,
ven
a
mirar
el
precipicio
Иди,
иди,
иди,
взгляни
на
пропасть,
Ven,
ven,
ven
todo
lo
haces
por
instinto
Иди,
иди,
иди,
всё
делаешь
по
инстинкту.
Ven,
ven,
ven,
ven
a
mirar,
salta
de
aquí
Иди,
иди,
иди,
иди,
взгляни,
прыгай
отсюда.
Ven,
ven,
ven
a
mirar
el
precipicio
Иди,
иди,
иди,
взгляни
на
пропасть,
Ven,
ven,
ven
todo
lo
haces
por
instinto
Иди,
иди,
иди,
всё
делаешь
по
инстинкту.
Ven,
ven,
ven,
ven
a
mirar
Иди,
иди,
иди,
иди,
взгляни,
Ven
a
mirar,
salta
de
aquí
Взгляни,
прыгай
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Coronado Olarte, Francisco Javier Hernandez Larrea, Alfredo Piedrafita Gomez, Enrique Villareal Armendariz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.