Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Tiras
Wenn du nicht ziehst
La
vida
se
nos
va
pocas
ocasione
para
rectificar
Das
Leben
vergeht,
wenige
Gelegenheiten
zur
Korrektur.
De
niños
era
diferente
abrir
el
cajon
darte
en
la
frente
Als
Kinder
war
es
anders,
die
Schublade
öffnen,
dich
an
der
Stirn
treffen.
Esa
bofetadale
descubrio
el
miedo
fue
du
compañero
Diese
Ohrfeige
entdeckte
die
Angst,
sie
wurde
dein
Begleiter.
Mover
la
boca
sin
decir
nada
y
cuando
lo
dices
nadie
se
aclara
Den
Mund
bewegen,
ohne
etwas
zu
sagen,
und
wenn
du
es
sagst,
versteht
es
niemand.
Ahora
quiero
romper
el
paso
firme
y
a
la
vez
descanso
Jetzt
will
ich
brechen,
fester
Schritt
und
gleichzeitig
Ruhe.
No
quiero
hacer
todo
el
camino
de
tiron
y
sin
respiro
Ich
will
nicht
den
ganzen
Weg
auf
einmal
und
ohne
Pause
machen.
Asaltan
las
dudas
asaltan
los
males
de
las
cosas
si
no
tiras
no
salen
Zweifel
überfallen
dich,
Übel
überfallen
dich,
wenn
du
nicht
an
den
Dingen
ziehst,
kommen
sie
nicht
heraus.
Asaltan
las
dudas
asaltan
los
males
Zweifel
überfallen
dich,
Übel
überfallen
dich.
Entre
la
espada
y
la
pared
hay
tantas
cosas
que
peder
Zwischen
Schwert
und
Wand,
es
gibt
so
viele
Dinge
zu
verlieren,
Liebling.
El
raton
huele
el
queso
activa
la
trampa
lo
deja
tieso
Die
Maus
riecht
den
Käse,
aktiviert
die
Falle,
lässt
ihn
steif
zurück.
Asi
como
viene
de
golpe
se
desvanece
a
nada
que
soples
So
wie
es
plötzlich
kommt,
verschwindet
es,
sobald
du
pustest.
No
lo
quiero
complicar
si
no
masticas
¿que
vas
a
saborear?
Ich
will
es
nicht
kompliziert
machen,
wenn
du
nicht
kaust,
was
wirst
du
dann
genießen?
Asaltan
las
dudas
asaltan
los
males
de
las
cosas
si
no
tiras
no
salen
Zweifel
überfallen
dich,
Übel
überfallen
dich,
wenn
du
nicht
an
den
Dingen
ziehst,
kommen
sie
nicht
heraus.
Asaltan
las
dudas
asaltan
los
males
Zweifel
überfallen
dich,
Übel
überfallen
dich.
Entre
la
espada
y
la
pared
hay
tantas
cosas
que
peder
Zwischen
Schwert
und
Wand,
es
gibt
so
viele
Dinge
zu
verlieren,
meine
Süße.
Entre
la
espada
y
la
pared
activa
la
trampa
dejalo
tieso.
Zwischen
Schwert
und
Wand,
aktiviere
die
Falle,
lass
ihn
steif.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte, Francisco J. Hernandez Larrea
Album
La Araña
date de sortie
13-09-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.