Paroles et traduction Barricada - Vida Arriscada
Malicisa
movida
pela
lujuria
Em
beleza
tem
fartura
Sabe
acalma
minha
You're
driven
by
lust,
and
beauty
is
abundant.
You
know
how
to
calm
my
Fúria
Paciência
de
pedra
Mas
sua
água
fura
Hoje
eu
quero
tirar
sua
Fury
Patience
of
stone,
but
your
water
pierces.
Today
I
want
to
take
off
your
Roupa
Eu
quero
você
na
minha
cama
Tu
louca
Com
short
mostrando
a
Clothes
I
want
you
in
my
bed
You're
crazy
With
shorts
showing
your
Maliciosa
movida
pela
luxuria
Em
beleza
tem
fartura
Sabe
acalma
minha
You're
driven
by
lust,
and
beauty
is
abundant.
You
know
how
to
calm
my
Fúria
Paciência
de
pedra
Mas
sua
água
fura
Hoje
eu
quero
tirar
sua
Fury
Patience
of
stone,
but
your
water
pierces.
Today
I
want
to
take
off
your
Roupa
Eu
quero
você
na
minha
cama
Tu
louca
Com
short
mostrando
a
Clothes
I
want
you
in
my
bed
You're
crazy
With
shorts
showing
your
Poupa
Nos
se
iludindo
E
dizendo
que
se
ama
Eu
quero
grana
Quero
Save
us
from
being
delusional
And
saying
we
love
each
other
I
want
money
I
want
to
Curtir
minha
vida
Rolex
e
varias
correntes
Quero
meus
cria
forrado
A
Enjoy
my
life
Rolex
and
various
chains
I
want
my
crew
to
be
decked
out
At
Todo
momento
Dinheiro
no
bolso
Diamante
nos
dentes
Sempre
All
times
Money
in
my
pocket
Diamond
in
my
teeth
Always
Com
bala
no
pente
Da
minha
glock
rajada
Na
mochila
entorpecente
With
a
bullet
in
the
chamber
Of
my
Glock
spray
In
my
backpack,
intoxicant
Levando
uma
vida
arriscada
Living
a
risky
life
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
Não
sei
quando
eu
vou
voltar.
Risky
life
I
don't
know
when
I'll
come
back.
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
eu
não
posso
abandonar.
Risky
life
I
can't
abandon.
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
talvez
nunca
vá
parar
Risky
life
Maybe
it
will
never
stop
História
complicada
Difícil
de
decifrar.
Complicated
story
Difficult
to
decipher.
E
assim
To
atrás
do
din
Antes
de
pensar
em
tu
E
que
eu
penso
em
mim
And
so
I'm
after
the
dough
Before
thinking
about
you
And
I
think
about
myself
Viver
minha
historia
E
a
trajetória
Dias
de
luta
Noites
de
glória
Nos
Live
my
story
And
the
trajectory
Days
of
struggle
Nights
of
glory
In
the
Bailes
Suave,
MEC
Hoje
o
iori
pio
E
o
mascarado
ta
na
beg
Falando
em
Dance
halls
Smooth,
MEC
Today
Iori
is
hot
And
the
masked
man
is
at
the
beg
Talking
about
Tdr
Sabe
que
o
rato
e
o
chefe
De
peça
Tdr
You
know
the
rat
is
the
boss
Of
the
piece
No
postinho
Playboyzinho
não
se
mete.
At
the
gas
station
Playboy
don't
get
involved.
Ela
se
envolve
com
os
cria,
She
gets
involved
with
the
crew,
Ela
se
envolve
com
os
cria.
She
gets
involved
with
the
crew.
Pia
de
noite
vai
embora
de
dia
orgasmo
garantido
que
ela
confia,
She
leaves
at
night
and
comes
back
in
the
morning
guaranteed
orgasm
she
trusts,
Pia
de
noite
vai
embora
de
dia
orgasmo
garantido
que
ela
confia.
She
leaves
at
night
and
comes
back
in
the
morning
guaranteed
orgasm
she
trusts.
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
Não
sei
quando
eu
vou
voltar.
Risky
life
I
don't
know
when
I'll
come
back.
Vida
arriscada,
arriscada
Eu
não
posso
abandonar.
Risky
life,
risky
life
I
can't
abandon.
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
Talvez
nunca
vá
parar
Risky
life
Maybe
it
will
never
stop
Historia
complicada
Difícil
de
decifrar.
Complicated
story
Difficult
to
decipher.
Nos
se
iludindo
E
dizendo
que
se
ama
Eu
quero
grana
Quero
curtir
vida
We're
delusional
And
saying
we
love
each
other
I
want
money
I
want
to
enjoy
life
Rolex
e
varias
correntes
Quero
meus
cria
forrado
A
todo
momento
Rolex
and
various
chains
I
want
my
crew
to
be
decked
out
At
all
times
Dinheiro
no
bolso
Diamante
nos
dentes
Sempre
com
bala
no
pente
Da
Money
in
my
pocket
Diamond
in
my
teeth
Always
with
a
bullet
in
the
chamber
Of
my
Minha
glock
rajada
Na
mochila
entorpecente
Levando
uma
vida
arriscada
Glock
spray
In
my
backpack,
intoxicant
Living
a
risky
life
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
Não
sei
quando
eu
vou
voltar.
Risky
life
I
don't
know
when
I'll
come
back.
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
eu
Não
posso
abandonar.
Risky
life
I
can't
abandon.
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
Talvez
nunca
vá
parar
Risky
life
Maybe
it
will
never
stop
História
complicada
Difícil
de
decifrar.
Complicated
story
Difficult
to
decipher.
E
assim
To
atrás
do
din
Antes
de
pensar
em
tu
E
que
eu
penso
em
mim
And
so
I'm
after
the
dough
Before
thinking
about
you
And
I
think
about
myself
Viver
minha
historia
E
a
trajetória
Dias
de
luta
Noites
de
glória
Nos
Live
my
story
And
the
trajectory
Days
of
struggle
Nights
of
glory
In
the
Bailes
Suave,
MEC
Hoje
o
iori
pio
E
o
mascarado
ta
na
beg
Falando
em
Dance
halls
Smooth,
MEC
Today
Iori
is
hot
And
the
masked
man
is
at
the
beg
Talking
about
Tdr
Sabe
que
o
rato
e
o
chefe
De
peça
Tdr
You
know
the
rat
is
the
boss
Of
the
piece
No
postinho
Playboyzinho
não
se
mete.
At
the
gas
station
Playboy
don't
get
involved.
Ela
se
envolve
com
os
cria
Ela
se
envolve
com
os
cria.
She
gets
involved
with
the
crew
She
gets
involved
with
the
crew.
Pia
de
noite
vai
embora
de
dia
orgasmo
garantido
que
ela
confia
She
leaves
at
night
and
comes
back
in
the
morning
guaranteed
orgasm
she
trusts
Pia
de
noite
vai
embora
de
dia
orgasmo
garantido
que
ela
confia.
She
leaves
at
night
and
comes
back
in
the
morning
guaranteed
orgasm
she
trusts.
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
Não
sei
quando
eu
vou
voltar.
Risky
life
I
don't
know
when
I'll
come
back.
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
Eu
não
posso
abandonar.
Risky
life
I
can't
abandon.
Vida
arriscada,
Risky
life,
Vida
arriscada
Talvez
nunca
vá
parar
Risky
life
Maybe
it
will
never
stop
História
complicada
Difícil
de
decifrar.
Complicated
story
Difficult
to
decipher.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Mões
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.