Paroles et traduction Barricada - Voy muriendo
Por
mirar
atrás
para
ver
dónde
estás
Оглядываясь
назад,
чтобы
увидеть,
где
ты,
Entre
tanta
gente
desconocida...
Среди
стольких
незнакомых
людей...
Voy
muriendo...
voy.
Я
умираю...
умираю.
Por
querer
saltar
con
los
pies
dormidos
За
то,
что
хотел
прыгнуть
с
онемевшими
ногами,
Por
buscar
tus
ojos
en
todos
los
sitios...
За
то,
что
искал
твои
глаза
повсюду...
Voy
muriendo...
voy.
Я
умираю...
умираю.
Me
sentí
tan
fuerte
como
una
piedra
Я
чувствовал
себя
таким
сильным,
как
камень,
Cuando
un
soplo
tuyo
me
convierte
en
arena...
Когда
твое
дуновение
превращает
меня
в
песок...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Я
умираю...
(умираю).
Bebí
de
tu
cuerpo
todo
el
aliento
Я
испил
из
твоего
тела
все
дыхание,
Que
sudaba
tu
piel,
y
ahora
como
un
desierto...
Которое
источала
твоя
кожа,
и
теперь
я
как
пустыня...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Я
умираю...
(умираю).
Por
querer
creer
que
todo
ha
pasado
За
то,
что
хотел
верить,
что
все
прошло,
Se
paró
el
reloj
justo
a
mi
lado
Часы
остановились
прямо
рядом
со
мной,
Y
voy
muriendo...
(voy
muriendo).
И
я
умираю...
(умираю).
Por
hacerte
la
reina
de
la
velada
За
то,
что
сделал
тебя
королевой
вечера,
Terminé
mas
roto
que
un
muñeco
de
paja...
Я
оказался
разбитым,
как
соломенная
кукла...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Я
умираю...
(умираю).
Como
un
borracho
de
mal
vino,
Как
пьяница
от
плохого
вина,
Mucha
sabiduría
en
su
camino
Много
мудрости
на
его
пути,
Pero...
va
muriendo,
va
muriendo,
Но...
он
умирает,
умирает,
Va
muriendo,
va
muriendo,
Умирает,
умирает,
Va
muriendo,
va
muriendo,
Умирает,
умирает,
Va
muriendo,
va
muriendo...
Умирает,
умирает...
No
quiero
que
nadie
siga
mi
pista
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
шел
по
моему
следу,
Cuando
la
noche
vaya
deprisa...
Когда
ночь
будет
стремительно
наступать...
Muriendo...
(voy
muriendo).
Умираю...
(умираю).
No
quiero
callar
lo
que
siento
por
ti
Я
не
хочу
молчать
о
том,
что
чувствую
к
тебе,
Aunque
acaben
mis
pasos
en
el
fondo
del
patio
Даже
если
мои
шаги
закончатся
на
дне
двора,
Muriendo...
(voy
muriendo).
Умираю...
(умираю).
Por
querer
saltar
con
los
pies
dormidos,
За
то,
что
хотел
прыгнуть
с
онемевшими
ногами,
Por
buscar
tus
ojos
en
todos
los
sitios...
За
то,
что
искал
твои
глаза
повсюду...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Я
умираю...
(умираю).
Estiré
los
brazos
mas
allá
del
pellejo
Я
протянул
руки
дальше
своей
кожи,
Y
sólo
era
un
charco
con
tu
reflejo...
И
это
была
всего
лишь
лужа
с
твоим
отражением...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Я
умираю...
(умираю).
No
quiero
que
entres
por
la
puerta
de
atrás
Я
не
хочу,
чтобы
ты
входила
через
черный
ход,
Que
pa
ti
está
hecha
la
principal.
Для
тебя
предназначен
парадный.
Vete
abriendo...
Открывай
же...
Por
mirar
atrás
para
ver
dónde
estás
Оглядываясь
назад,
чтобы
увидеть,
где
ты,
Entre
tanta
gente
desconocida...
Среди
стольких
незнакомых
людей...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.