Barro - Debaixo da Ponte - Barro Canta Adoniran Barbosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barro - Debaixo da Ponte - Barro Canta Adoniran Barbosa




Debaixo da Ponte - Barro Canta Adoniran Barbosa
Under the Bridge - Barro sings Adoniran Barbosa
Tem contrabando, fumaça
There's contraband, smoke
Fogueirinha, carrapato
Campfire, ticks
Panela velha, caroço
Old pot, kernel
Sola usada de sapato
Worn-out shoe sole
Vidros, plásticos, estopa
Glasses, plastics, tow
Jornal velho, cacarecos,
Old newspaper, junk
Cavalinho, bola, trem,
Hobby horse, ball, train
Urso rasgado, boneco
Torn bear, doll
Tem bóia fria, sem terra
There's cold floaters, no land
Gente que veio do norte
People who came from the north
Batente que não deu
Work that didn't pay off
Certo Agora espera a sorte
Right Now waiting for luck
Quatro estacas, Um telhado
Four stakes, one roof
Taboa é casa e assento,
Plank is home and seat
na ponte sol e céu
On the bridge sun and sky
Debaixo frio e vento.
Underneath cold and wind.
É o que é que eu vi
That's what I saw
Debaixo da ponte
Under the bridge
O que é que eu vi
What I saw
Quer que eu te conte?
Do you want me to tell you?
O que eu vi
What I saw
Debaixo da ponte
Under the bridge
O que eu vi
What I saw
E tem criança com sede
And there's a child with thirst
Sem futuro, Sem escola
Without a future, without school
Ladrão mistura com fome
Thief mixes with hunger
Criança pedindo esmola
Child begging for alms
Quem devia Ver aquilo
Whoever should see that
risada, que beleza,
Laughs, how lovely
De avião bom, bem
From the plane it's all good, perfectly fine
no fundão, que tristeza
Down below, such sadness
É o que é que eu vi
That's what I saw
Quer que eu te conte?
Do you want me to tell you?
Debaixo da ponte
Under the bridge
O que eu vi
What I saw
E tem a moça esperando
And you have the young lady waiting
E a senhora rezando
And the lady praying
Um rato passa assustando A
A rat runs by scaring
Paciência roendo
Patience gnawing
Quem podia dar um jeito
Whoever could fix things
Prometeu e Foi eleito
Promised and was elected
Esqueceu, votamos mal
Forgot, we voted badly
'Tamo ferrado', bem feito
We're screwed, well done
É o que é que eu vi
That's what I saw
Debaixo da ponte
Under the bridge
O que é que eu vi
What I saw
Quer que eu te conte?
Do you want me to tell you?
O que eu vi
What I saw
Debaixo da ponte
Under the bridge
O que eu vi
What I saw
É o que é que eu vi
That's what I saw
Debaixo da ponte
Under the bridge
O que é que eu vi
What I saw
Quer que eu te conte?
Do you want me to tell you?
O que eu vi
What I saw
Debaixo da ponte
Under the bridge
O que eu vi
What I saw





Writer(s): Adoniran Barbosa, Sidney Morais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.