Paroles et traduction Barry Chen - 少年仔
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少年仔用盡生命在燃燒
пацан
прожигает
свою
жизнь
дотла.
街頭的紛爭化成了煙硝
Уличные
разборки
превратились
в
порох,
名利和忠誠那個才重要
слава
или
верность
— вот
в
чем
вопрос,
行動比言語來的更崇高
поступки
говорят
громче
слов.
耀眼的光在黑夜中奔馳
яркий
свет
рассекает
ночную
тьму,
來去如風他們抓不住的影子
неуловимая
тень,
скользящая
как
ветер,
在污濁的空氣保持著意識
сохраняя
рассудок
в
этом
грязном
воздухе.
尊重是少年來收的債
Уважение
— вот,
что
заслужил
пацан,
敢愛敢恨不怕掛彩
любит
и
ненавидит
смело,
не
боясь
ран,
人生沒有什麼是應該
в
этой
жизни
нет
ничего
гарантированного,
向天借膽保險打開
бросая
вызов
судьбе,
он
идет
ва-банк.
莽撞行事
didn't
think
twice
Безрассудные
поступки,
не
думая
дважды,
監獄來回不曾回頭看
тюрьма
туда
и
обратно,
не
оглядываясь
назад,
這場遊戲裡充滿意外
эта
игра
полна
неожиданностей,
要怎麼才能活著離開
как
выжить
и
уйти
целым?
反過圍牆離開體制的枷鎖
Перепрыгнуть
через
стену,
сбросить
оковы
системы,
丟掉課本因為書包太重
бросить
учебники,
ведь
портфель
слишком
тяжел,
拿起麥克風展現我的絕活
взять
микрофон
и
показать,
на
что
способен,
我知道我的未來不是夢
я
знаю,
мое
будущее
— не
просто
мечта.
我付出我的所有
Я
отдаю
все,
что
у
меня
есть,
是福是禍躲不過
от
судьбы
не
уйдешь,
不再讓家人難過
чтобы
не
огорчать
больше
родных,
少年仔
the
world
is
yours
пацан,
весь
мир
у
твоих
ног.
少年仔用盡生命在燃燒
Пацан
прожигает
свою
жизнь
дотла.
街頭的紛爭化成了煙硝
Уличные
разборки
превратились
в
порох,
名利和忠誠那個才重要
слава
или
верность
— вот
в
чем
вопрос,
行動比言語來的更崇高
поступки
говорят
громче
слов.
耀眼的光在黑夜中奔馳
яркий
свет
рассекает
ночную
тьму,
來去如風他們抓不住的影子
неуловимая
тень,
скользящая
как
ветер,
在污濁的空氣保持著意識
сохраняя
рассудок
в
этом
грязном
воздухе.
少年仔用盡生命在燃燒
Пацан
прожигает
свою
жизнь
дотла.
街頭的紛爭化成了煙硝
Уличные
разборки
превратились
в
порох,
名利和忠誠那個才重要
слава
или
верность
— вот
в
чем
вопрос,
行動比言語來的更崇高
поступки
говорят
громче
слов.
耀眼的光在黑夜中奔馳
яркий
свет
рассекает
ночную
тьму,
來去如風他們抓不住的影子
неуловимая
тень,
скользящая
как
ветер,
在污濁的空氣保持著意識
сохраняя
рассудок
в
этом
грязном
воздухе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Chen
Album
LOW LIFE
date de sortie
08-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.