Paroles et traduction Barry Dennen, Victor Brox & Ian Gillan - Trial Before Pilate
And
so
the
King
Is
once
again
my
guest
Итак,
король
снова
мой
гость.
And
why
is
this?
Was
Herod
unimpressed?
И
почему
это
так?
- Ирод
был
не
впечатлен?
We
turned
to
Rome
to
sentence
Nazareth
Мы
отправились
в
Рим,
чтобы
приговорить
Назарет.
We
have
no
law
to
put
a
man
to
death
У
нас
нет
закона,
чтобы
предавать
человека
смерти.
We
need
Him
crucified
It's
all
you
have
to
do
Нам
нужно
чтобы
он
был
распят
это
все
что
тебе
нужно
сделать
We
need
Him
crucified
It's
all
you
have
to
do
Нам
нужно
чтобы
он
был
распят
это
все
что
тебе
нужно
сделать
Talk
to
me,
Jesus
Christ
You
have
been
brought
here
Поговори
со
мной,
Иисус
Христос,
тебя
привели
сюда.
Manacled,
beaten
by
Your
own
people
Закованный
в
кандалы,
избитый
своими
же
людьми.
Do
You
have
the
first
idea
Why
You
deserve
it?
Есть
ли
у
тебя
идея,
Почему
ты
этого
заслуживаешь?
Listen,
King
of
the
Jews
Where
is
Your
kingdom?
Слушай,
Царь
Иудейский,
где
твое
царство?
Look
at
me,
am
I
a
Jew?
Посмотри
на
меня,
я
еврей?
I
have
got
no
kingdom
in
this
world
I'm
through,
through,
through.
У
меня
нет
царства
в
этом
мире,
я
прошел,
прошел,
прошел.
There
may
be
a
kingdom
for
me
somewhere
if
I
only
knew
Может
быть,
где-то
есть
королевство
для
меня,
если
бы
я
только
знал
...
So
You're
a
king
Значит
ты
король
It's
you
that
say
I
am
I
look
for
truth
Это
ты
говоришь
Я
Я
ищу
истину
And
find
that
I
get
damned
И
обнаруживаю,
что
я
проклят.
What
is
truth?
Is
truth
unchanging
law?
Что
такое
истина?
является
ли
истина
неизменным
законом?
We
both
have
truths
Are
mine
the
same
as
Yours?
У
нас
обоих
есть
правда,
моя
ли
она
такая
же,
как
и
твоя?
Crucify
Him,
crucify
Him
Распни
Его,
распни
Его.
What
do
you
mean
You'd
crucify
your
king?
Что
значит-распять
своего
короля?
We
have
no
king
but
Caesar
У
нас
нет
царя,
кроме
Цезаря.
He's
done
no
wrong
No,
not
the
slightest
thing
Он
не
сделал
ничего
плохого,
нет,
ни
малейшего.
We
have
no
king
but
Caesar
Crucify
Him
У
нас
нет
царя
кроме
Цезаря
Распни
Его
I
see
no
reason,
I
find
no
evil
Я
не
вижу
причины,
я
не
нахожу
зла.
This
Man
is
harmless
so
why
does
he
upset
you?
Этот
человек
безобиден,
так
почему
же
он
расстраивает
тебя?
He's
just
misguided
thinks
He's
important
Он
просто
заблуждается
думает
что
он
важен
But
to
keep
you
vultures
happy,
I
shall
flog
Him
Но
чтобы
вы,
стервятники,
были
счастливы,
я
выпорю
его.
Crucify,
crucify,
crucify,
crucify.
Распять,
распять,
распять,
распять.
Twenty
one
Двадцать
один.
Twenty
three
Двадцать
три
Twenty
four
Двадцать
четыре
Twenty
five
Двадцать
пять
Twenty
six
Двадцать
шесть
Twenty
seven
Двадцать
семь
Twenty
eight
Двадцать
восемь
Twenty
nine
Двадцать
девять
Thirty
one
Тридцать
один.
Thirty
three
Тридцать
три
Thirty
four
Тридцать
четыре
Thirty
five
Тридцать
пять
Thirty
six
Тридцать
шесть
Thirty
seven
Тридцать
семь
Thirty
eight
Тридцать
восемь
Thirty
nine
Тридцать
девять
Where
are
You
from
Jesus?
What
do
You
want
Jesus?
Tell
me
Откуда
Ты,
Иисус?
чего
ты
хочешь,
Иисус?
Скажи
мне
You've
got
to
be
careful,
You
could
be
dead
soon,
could
well
be
Ты
должен
быть
осторожен,
ты
можешь
скоро
умереть,
вполне
возможно.
Why
do
you
not
speak,
When
I
have
your
life
in
my
hands?
Почему
ты
молчишь,
когда
твоя
жизнь
в
моих
руках?
How
can
You
stay
quiet?
I
don't
believe
You
understand
Как
ты
можешь
молчать?
- я
не
верю,
что
ты
понимаешь.
You
have
nothing
in
Your
hands
У
тебя
ничего
нет
в
руках.
Any
power
You
have
Любая
сила,
которая
у
тебя
есть.
Comes
to
You
from
far
beyond
Приходит
к
тебе
издалека.
Everything
is
fixed
and
You
can't
change
it
Все
исправлено,
и
ты
не
можешь
изменить
это.
You're
a
fool,
Jesus
Christ
Ты
дурак,
Господи
Иисусе.
How
can
I
help
You?
Чем
я
могу
вам
помочь?
Crucify
Him,
crucify
Him,
Распни
Его,
распни
Его,
Remember
Caesar,
You
have
a
duty
to
keep
the
peace,
So
crucify
Him,
You'll
be
demoted,
You'll
be
deported
so
crucify
him
(repeat)
Помни,
Цезарь,
ты
обязан
хранить
мир,
так
распни
Его,
тебя
понизят
в
должности,
тебя
депортируют,
так
Распни
его
(повтор).
Don't
let
me
stop,
Your
great
self-destruction
Не
дай
мне
остановиться,
твое
великое
саморазрушение.
Die
if
you
want
to,
You
misguided
martyr
Умри,
если
хочешь,
ты,
заблудший
мученик.
I
wash
my
hands
of
Your
demolition
Я
умываю
руки
от
твоего
разрушения.
Die
if
You
want
to,
You
innocent
puppet
Умри,
если
хочешь,
ты,
невинная
марионетка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Tim Rice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.