葉文輝 - 沒有童話 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉文輝 - 沒有童話




沒有童話
No Fairy Tale
很想問現在你好嗎
I want to ask, are you okay now?
微微胖了他很寵你嗎
Has he spoiled you a little chubby?
你卻輕輕抱了我一下
But you hugged me, gently
然後微笑再沒有說話
Then smiled and said no more
擋不住命運裡偏差
Can't stop the deviation of fate
遺憾沒法與你再一起
It's a pity that I can't be with you again
經得起波折共渡患難
Enduring ups and downs and adversity
現在能爭氣
Can be competitive now
可是已被你捨棄
But have been abandoned by you
冷落你疲倦了才望你
Neglected you, only looked for you when tired
其實鑽戒他一早送贈吧
Actually, he gave you the diamond ring long ago
明白我常犯錯
I understand that I often make mistakes
從前自私的我
My former selfishness
從未對你獻出很多
Never gave you much
贏了讚譽但是敗了給他
Won the praise but lost to him
你與他很安定嗎
Are you and he very stable?
沒有哭泣跟吵架
No crying or quarrelling
我無奈亦盡量微笑祝福你
I am helpless and try my best to smile and bless you
懷念你也替他歡喜
Miss you and be happy for him
完成了志願但是沒你參加
Fulfilled the ambition, but you didn't participate
如成功必須代價
As success must have a price
這個懲罰太清楚多可怕
This punishment is too clear and terrible
這結局無法刪改嗎
Can't this ending be changed?
童話已淪陷了
The fairy tale has fallen
你已放下沒牽沒掛
You have let go, no worries or concerns
冷落你疲倦了才望你
Neglected you, only looked for you when tired
其實鑽戒他一早送贈吧
Actually, he gave you the diamond ring long ago
明白我常犯錯
I understand that I often make mistakes
從前自私的我
My former selfishness
從未對你獻出很多
Never gave you much
贏了讚譽但是敗了給他
Won the praise but lost to him
你與他很安定嗎
Are you and he very stable?
沒有哭泣跟吵架
No crying or quarrelling
我無奈亦盡量微笑祝福你
I am helpless and try my best to smile and bless you
懷念你也替他歡喜
Miss you and be happy for him
完成了志願但是沒你參加
Fulfilled the ambition, but you didn't participate
如成功必須代價
As success must have a price
這個懲罰太清楚多可怕
This punishment is too clear and terrible
這結局無法刪改嗎
Can't this ending be changed?
童話已淪陷了
The fairy tale has fallen
你已放下沒牽沒掛
You have let go, no worries or concerns
可不可虛假到對我好
Can you pretend to be nice to me?
裝出很人道
Pretend to be very humane
無必要怕他看到
No need to be afraid that he will see
你怕他吃醋更說他很好
You are afraid that he will be jealous and say he is very good
要我怎麼的好
How can I be good?
贏了讚譽但是敗了給他
Won the praise but lost to him
你與他很安定嗎
Are you and he very stable?
沒有哭泣跟吵架
No crying or quarrelling
我無奈亦盡量微笑祝福你
I am helpless and try my best to smile and bless you
懷念你也替他歡喜
Miss you and be happy for him
完成了志願但是沒你參加
Fulfilled the ambition, but you didn't participate
如成功必須代價
As success must have a price
這個懲罰太清楚多可怕
This punishment is too clear and terrible
這結局無法刪改嗎
Can't this ending be changed?
童話已淪陷了
The fairy tale has fallen
你再告別剩低念掛
When you say goodbye again, I have nothing left but my worries
Hoo-ooh
Hoo-ooh





Writer(s): Jie Fang, Xie Hao Wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.