Paroles et traduction Barry Manilow with Bette Midler - On a Slow Boat to China
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On a Slow Boat to China
На медленном корабле в Китай
{"Hey,
nice
piano
playin′,
Manilla"
{"Эй,
неплохо
играешь
на
пианино,
Манила"}
"Thank
you,
Miss.
M"
"Спасибо,
Мисс
М"
"Whatcha
doin'
these
days?"
"Чем
занимаешься
в
последнее
время?"
"Makin′
records"
"Записываю
пластинки"
"Yes,
really"
"Да,
правда"
"Do
you
still
play
piano
for
people?"
"Ты
всё
ещё
играешь
на
пианино
для
людей?"
"Well,
depends
on
who"}
"Ну,
смотря
для
кого"}
I'm
gonna
get
you
on
a
slow
boat
to
China
Я
увезу
тебя
на
медленном
корабле
в
Китай
All
to
myself
alone
Только
для
себя
одного
Get
you
and
keep
you
in
my
arms
evermore
Получу
тебя
и
буду
держать
в
своих
объятиях
вечно
Leave
all
the
others
waitin'
on
a
faraway
shore
Оставлю
всех
остальных
ждать
на
далёком
берегу
Out
on
the
briny
where
the
moon′s
big
and
shiny
В
открытом
море,
где
луна
большая
и
сияющая
Melting
your
heart
of
stone
Растоплю
твоё
каменное
сердце
I′m
gonna
get
you
on
a
slow
boat
to
China
Я
увезу
тебя
на
медленном
корабле
в
Китай
All
to
myself
alone
Только
для
себя
одного
Bette,
I
didn't
know
you
felt
that
way
about
me
Бетт,
я
не
знал,
что
ты
ко
мне
так
относишься
I
don′t,
I
need
a
piano
player
Я
нет,
мне
нужен
пианист
Ahh,
just
like
the
old
days
Ах,
прямо
как
в
старые
добрые
времена
You're
not
gonna
change
keys
on
me,
are
ya?
Ты
же
не
будешь
менять
тональность
на
мне,
а?
I′m
gonna
get
you
Я
увезу
тебя
(You're
never
gonna
get
me)
(Тебе
меня
никогда
не
заполучить)
On
a
slow
boat
to
China
На
медленном
корабле
в
Китай
(Not
in
a
fast
or
slow
boat
to
any
crick)
(Ни
на
быстром,
ни
на
медленном
корабле
ни
в
какую
дыру)
All
to
myself
alone
Только
для
себя
одного
(I
just
get
motion
sick)
(Меня
просто
укачивает)
I′m
gonna
make
you
mine
Я
сделаю
тебя
своей
(Ha,
you'll
have
to
stand
in
line)
(Ха,
тебе
придётся
встать
в
очередь)
Get
you
and
keep
you
in
my
band
evermore
Получу
тебя
и
буду
держать
в
своей
группе
вечно
(Now
there's
a
new
attack)
(Ну
вот,
новая
атака)
Leave
all
the
others
on
the
shore
Оставлю
всех
остальных
на
берегу
(For
me
they′d
swim
to
China,
to
China
and
back)
(Ради
меня
они
до
Китая
вплавь
доберутся,
до
Китая
и
обратно)
Out
on
the
briny
В
открытом
море
(I
wouldn′t
like
the
ocean)
(Мне
бы
не
понравился
океан)
Where
the
moon's
big
and
shiny
Где
луна
большая
и
сияющая
(Not
even
in
a
rowboat)
(Даже
в
гребной
лодке)
Melting
your
heart
of
stone
Растоплю
твоё
каменное
сердце
Come
on,
what
do
you
say?
Ну
же,
что
скажешь?
(Ha,
ha,
you
always
get
your
way)
(Ха-ха,
ты
всегда
добиваешься
своего)
I′m
gonna
get
you
on
a
slow
boat
to
China
Я
увезу
тебя
на
медленном
корабле
в
Китай
All
to
myself
alone,
together
Только
для
себя
одного,
вместе
All
to
myself
alone
Только
для
себя
одного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOESSER FRANK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.