Barry Manilow - Avenue C - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barry Manilow - Avenue C




Brass: N. Y. I dig
Brass: N. Y. I dig
Reeds: What about it?
Ридз: как насчет этого?
Brass: N. Y. is big
Брасс: Нью-Йорк большой
Reeds: People tout it
Тростник: люди рекламируют его.
Brass: I flip my wig
Брасс: я откидываю парик.
Reeds: What about?
Ридз: а как же?
Brass: ′Bout a street I dig
Брасс: насчет улицы, которую я копаю
Piano (Basie's solo):
Пианино (Соло Бейси):
One day I was walkin′ n'
Однажды я шел пешком.
Finally came upon a series of alphabet streets
Наконец мы наткнулись на ряд алфавитных улиц.
A-B-C and D, but I went for "C"
A-B-C и D, но я выбрал "C".
The most of the hard-to-forget streets
Самые трудноизабытые улицы.
It's really and truly the dilly of all m′pet streets
Это действительно и по-настоящему Дилли всех улиц м'пет.
Tenor sax: Hey, hey, hey everybody now
Тенор-саксофон: Эй, эй, эй, все!
Brass: Come go walkin′ with me now
Брасс: пойдем, прогуляемся со мной.
Walk up avenue C now
Иди теперь по авеню с
Chicks all lookin' so pretty
Все цыпочки такие хорошенькие
They don′t give me no pity
Они не вызывают у меня жалости.
Avenue C is the grooviest in the city
Авеню С самая крутая в городе
Tenor sax: I never dug an avenue so enjoyable to me
Тенор-саксофон: я никогда не выкапывал такой приятной для меня аллеи.
"C" Avenue is groovy
Авеню " с "- это круто
Yes it was groovy as it could be
Да, это было так круто, как только могло быть.
Brass: Walk with me down Avenue C
Брасс: Пойдем со мной по Авеню Си.
Tenor sax: Man I really hope to say
Тенор-саксофон: Чувак, я действительно надеюсь сказать
Brass: Come on baby, while we ramble
Брасс: Давай, детка, пока мы гуляем.
Walk beside me while we ramble
Иди рядом со мной, пока мы гуляем.
Tenor sax: You dig it too I feel you do
Тенор-саксофон: ты тоже это понимаешь, я чувствую, что ты это понимаешь
What a scenic hike
Какой живописный поход
It's a walk that you′re bound to like
Эта прогулка тебе наверняка понравится.
Brass: Y'got "B" on the one side
Брасс: у тебя есть буква " Б " с одной стороны.
Reeds: "A"
Тростник: "А"
Brass: "D" on the other
Брасс: "Д" на другой стороне.
Reeds: "B"
Тростник: "Б"
Brass: "C" in the middle
Латунь: "с" посередине.
Reeds: "C"
Тростник:" С"
Brass and Reeds: Baby!
Медь и тростник: детка!
Trumpet:
Труба:
The reason that you′re feelin' so down, babe
Причина, по которой ты чувствуешь себя такой подавленной, детка
Is 'cause you live in Stuyvesant Town, babe
Это потому, что ты живешь в Стайвесант-Тауне, детка
I dug you down in Hamilton Fish, babe
Я откопал тебя в Гамильтон-Фиш, детка.
And realized that you were my dish, babe
И понял, что ты-моя тарелка, детка.
Walkin′ home and you can walk with me
Иду домой, и ты можешь пойти со мной.
Walkin′ hand in hand up Avenue C, Oh babe
Мы идем рука об руку по Авеню Си, О, детка.
And while we're walkin′ we can do some talkin'
А пока мы гуляем, мы можем немного поболтать.
While the people dig us wonderin′
В то время как люди копают нас, удивляясь.
What we're puttin′ down
Что мы ставим на место?
While we, happy as we can be, glide on
Пока мы, счастливые, как только можем, скользим дальше.
Takin' life in stride up to Murphy Park
Иду по жизни шагом до Мерфи-парка.
There beside the river
Там, у реки.
Brass: Well our feet got rhythm
Брасс: что ж, наши ноги поймали ритм.
Reeds: Pure pedal syncopation
Тростник: чистая педальная синкопа
Brass: 'N when we walk with ′em
Брасс: "Н", когда мы гуляем с ними.
Reeds: Demandin′ admiration
Тростник: требующий восхищения
Brass: Well our step is snappy
Брасс: что ж, наш шаг быстр.
Reeds: Dig people step aside now
Тростник: копайте, люди, а теперь отойдите в сторону
Brass: Because we're so happy
Брасс: потому что мы так счастливы.
Reeds: We′re takin' life in stride now
Ридз: теперь мы спокойно относимся к жизни.
Brass: Avenue C your vibrations
Брасс: авеню с - твои вибрации
Are followin′ me. Oh yes
Они следуют за мной. О да
Reeds: Everybody busily lookin'
Тростник: все деловито смотрят.
Brass: Yes yes
Брасс: Да, да
Reeds: Me and baby steadily cookin′
Тростник: я и малышка постоянно готовим еду.
Brass: Yes yes
Брасс: Да, да.
Reeds: Start at one end talkin' and movin'
Тростник: Начни с одного конца, говори и двигайся.
Brass: Yes yes
Брасс: Да, да.
Reeds: To the other wiggin′ and groovin′
Тростник: другому, покачивающемуся и качающемуся.
Brass: So come
Брасс: так что приходи.
Reeds: You should
Ридз: ты должен ...
Brass: And view
Латунь: и вид
Reeds: I would
Ридз: я бы так и сделал
Brass: This Ave-
Брасс: Эта Авеню...
Reeds: You could
Ридз: ты мог бы
Brass: Venue
Брасс: Место Встречи
Reeds: It's good
Ридз: это хорошо.
Brass: Walk on
Брасс: иди дальше.
Reeds: "C" Avenue, see it my way
Тростник: авеню "с", посмотри на это с моей стороны.
Brass: Talk on
Брасс: говори дальше
Reeds: No better view on a highway
Тростник: нет лучшего вида на шоссе
Ensemble: Big town you don′t know 'till you see it
Ансамбль: большой город, который ты не узнаешь, пока не увидишь его.
Brass: Walk on
Брасс: иди дальше.
Reeds:
Тростник:
I never saw such a wonderful sight Drum break
Я никогда не видел такого чудесного зрелища, как барабанный бой.
Ensemble: You′re gonna love it Break
Ансамбль: тебе понравится!
Brass: I'm hip, you′ll flip
Брасс: я хип, ты перевернешься.
Reeds: When you dig it you'll stop and linger
Тростник: когда ты будешь копать, ты остановишься и задержишься.
Brass: You'll pop your top
Брасс: ты раскроешь свой верх.
Reeds: What a pleasure and what a swinger
Тростник: какое удовольствие и какой свингер
Ensemble: Go dig it cop that view
Ансамбль: иди копай, копай этот вид.
It′s bound to thrill you
Это должно взволновать тебя.
(Come on, come on, go)
(Давай, давай, давай)
Go dig it cop that view it′s bound to thrill you
Иди копай копай этот вид он обязательно вызовет у тебя трепет
(Come on, come on, now, go)
(Давай, давай, сейчас же, уходи)
Go dig it cop that view it's bound to thrill you
Иди копай копай этот вид он обязательно вызовет у тебя трепет
Go dig it cop that view it′s bound to thrill you
Иди копай копай этот вид он обязательно вызовет у тебя трепет





Writer(s): HENDRICKS JON, CLAYTON BUCK, LAMBERT DAVE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.