Paroles et traduction Barry Manilow - My Eyes Adored You
(Bob
Crewe
and
Kenny
Nolan)
(Боб
Кру
и
Кенни
Нолан)
(Originally
by
The
Four
Seasons)
(Первоначально
The
Four
Seasons)
My
eyes
adored
ya
Мои
глаза
обожали
тебя.
Though
I
never
laid
a
hand
on
you
Хотя
я
никогда
не
прикасался
к
тебе.
My
eyes
adored
ya
Мои
глаза
обожали
тебя.
Like
a
million
miles
away
from
me
Словно
в
миллионе
миль
от
меня.
You
couldn't
see
how
I
adored
ya
Ты
не
могла
понять,
как
я
тебя
обожаю.
So
close,
so
close
and
yet
so
far
Так
близко,
так
близко
и
в
то
же
время
так
далеко.
Carried
your
books
from
school
Носил
твои
учебники
из
школы.
Playin'
"make-believe
you're
married
to
me"
Играю
в
"представь,
что
ты
замужем
за
мной".
You
were
fifth-grade,
I
was
sixth
Ты
был
в
пятом
классе,
я-в
шестом.
When
we
came
to
be
Когда
мы
пришли,
чтобы
быть
Walkin'
home
every
day
over
Barnegat
Bridge
and
Bay
Каждый
день
иду
домой
пешком
по
Барнегатскому
мосту
и
заливу.
Till
we
grew
into
the
me
and
you
Пока
мы
не
превратились
в
меня
и
тебя.
Went
our
separate
ways
Наши
пути
разошлись.
Headed
for
city
lights
Направляясь
к
городским
огням
Climbed
the
ladder
up
to
fortune
and
fame
Поднялся
по
лестнице
к
богатству
и
славе.
I
worked
my
fingers
to
the
bone
Я
работал
пальцами
до
костей.
Made
myself
a
name
Сделал
себе
имя.
Funny
I
seemed
to
find
Забавно
мне
показалось
That
no
matter
how
the
years
unwind
Это
не
имеет
значения,
как
проходят
годы.
Still
I
reminisce
'bout
the
girl
I
miss
И
все
же
я
вспоминаю
о
девушке,
по
которой
скучаю.
And
the
love
I
left
behind
И
любовь,
которую
я
оставил
позади.
(My
eyes
adored
ya)
(Мои
глаза
обожали
тебя)
All
my
life
I
will
remember
Всю
свою
жизнь
я
буду
помнить
(Though
I
never
laid
a
hand
on
you)
(хотя
я
никогда
не
касался
тебя).
How
warm
and
tender
we
were
way
back
then,
whoa,
whoa,
baby
Какими
теплыми
и
нежными
мы
были
тогда,
Уоу,
уоу,
детка
(Like
a
million
miles
away
from
me
(Как
будто
за
миллион
миль
от
меня
You
couldn't
see
how
I
adored
ya)
Ты
не
видел,
как
я
тебя
обожал.)
Oh,
the
feeling,
sad
regrets
О,
это
чувство,
печальные
сожаления
(So
close,
so
close
and
yet
so
far)
(Так
близко,
так
близко
и
все
же
так
далеко)
I
know
I
won't
ever
forget
ya,
my
childhood
friend
Я
знаю,
что
никогда
не
забуду
тебя,
мой
друг
детства.
(My
eyes
adored
ya)
(Мои
глаза
обожали
тебя)
(Though
I
never
laid
a
hand
on
you)
(хотя
я
никогда
не
прикасался
к
тебе)
(My
eyes
adored
ya)
(Мои
глаза
обожали
тебя)
(Like
a
million
miles
away
from
me
(словно
за
миллион
миль
от
меня
You
couldn't
see
how
I
adored
ya)
Ты
не
видел,
как
я
тебя
обожал.)
So
close,
so
close
and
yet
so
far
Так
близко,
так
близко
и
в
то
же
время
так
далеко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CREWE BOB, NOLAN KENNY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.