Bars & Melody - Stay Strong (Radio Edit) - traduction des paroles en allemand

Stay Strong (Radio Edit) - Bars & Melodytraduction en allemand




Stay Strong (Radio Edit)
Bleib stark (Radio Edit)
Oh yeah
Oh ja
Whoa oh
Whoa oh
There's this girl I know, she feels unknown
Da ist dieses Mädchen, das ich kenne, sie fühlt sich unbekannt
Just wanna have attention, cries on her own
Möchte nur Aufmerksamkeit, weint ganz allein
Got nobody to go to she feels so scared
Hat niemanden zum Reden, sie fühlt sich so verängstigt
Doesn't wanna go to school, cries in her bed
Will nicht zur Schule gehen, weint in ihrem Bett
She got a couple friends they think she's okay
Sie hat ein paar Freunde, sie denken, es geht ihr gut
Inside the pain haunts her, day by day
Doch innerlich verfolgt sie der Schmerz, Tag für Tag
She still hasn't given up, she doesn't see the point
Sie hat noch nicht aufgegeben, sie sieht keinen Sinn mehr
She just wants happiness but emotions disappoint
Sie will nur Glück, doch die Enttäuschung bleibt
She blames herself, it drives her mad
Sie gibt sich selbst die Schuld, es macht sie wahnsinnig
For every single little trouble that she's ever had
Für jedes kleine Problem, das sie jemals hatte
The pain she endures you can see it through her shirt
Die Schmerzen, die sie trägt, man sieht es durch ihr Shirt
Bearing the scars of society's burns
Trägt die Narben von gesellschaftlichen Verbrennungen
No more pain
Kein Schmerz mehr
No more tears
Keine Tränen mehr
There's no need to cry no more there's nothing left to fear
Kein Grund mehr zu weinen, nichts mehr zu fürchten
No more pain
Kein Schmerz mehr
No more tears
Keine Tränen mehr
You don't need to lie no more 'cause now you know we're here
Du brauchst nicht mehr lügen, denn wir sind jetzt hier
She hides herself, no one hears her cries
Sie verbirgt sich, niemand hört ihr Weinen
If only you could see the world through her eyes
Wenn nur du die Welt durch ihre Augen sehen könntest
All she wanted, is one little friend
Alles, was sie wollte, war eine kleine Freundin
To stick by her til the very end
Die bis zum Ende bei ihr bleibt
She didn't ask for a lot, in fact nothing at all
Sie bat nicht um viel, eigentlich um gar nichts
Yeah she was still hit around and called a fool
Doch sie wurde geschlagen und als Narr beschimpft
She didn't wanna fight
Sie wollte nicht kämpfen
She just wanted some love
Sie wollte nur Liebe
When she was lonely just one hug
Wenn sie einsam war, nur eine Umarmung
And to feel like she was accepted
Und sich akzeptiert zu fühlen
Instead of pushed around, left out and rejected
Statt herumgestoßen, ausgeschlossen, verworfen
You gotta stay strong nothing lasts forever
Du musst stark bleiben, nichts währt ewig
You are never alone, we'll do this together
Du bist nie allein, wir schaffen das gemeinsam
No more pain
Kein Schmerz mehr
No more tears
Keine Tränen mehr
There's no need to cry no more there's nothing left to fear
Kein Grund mehr zu weinen, nichts mehr zu fürchten
No more pain
Kein Schmerz mehr
No more tears
Keine Tränen mehr
You don't need to lie no more 'cause now you know we're here
Du brauchst nicht mehr lügen, denn wir sind jetzt hier
She can't take it no more
Sie hält es nicht mehr aus
She's taken enough
Sie hat genug ertragen
She's been strong for so long but she ain't that tough
Sie war so lange stark, doch sie ist nicht so hart
Scared of letting go but no one seems to care
Angst loszulassen, doch niemand scheint zu kümmern
(Yeah)
(Yeah)
Scared to carry on cause' there's no one there
Angst weiterzumachen, denn niemand ist da
A frustrated girl, bearing the scars
Ein frustriertes Mädchen, trägt die Narben
Fighting her fears behind spiritual bars
Bekämpft ihre Ängste hinter spirituellen Gittern
One day this girl, I saw her face
Eines Tages sah ich dieses Mädchen an
She messed it with a smile (I could tell it was fake)
Sie bedeckte es mit einem Lächeln (man sah, es war falsch)
She broke down in tears, said I saved her life
Sie brach in Tränen aus, sagte, ich rettete ihr Leben
Crying, she asked "Can I be your wife?"
Weinend fragte sie: "Kann ich deine Frau sein?"
I answered "Hey there girl, tell me what is wrong"
Ich antwortete: "Hey Mädchen, sag was los ist"
She told me everything so I dedicate this song
Sie erzählte alles, daher widme ich diesen Song
No more pain (don't cry)
Kein Schmerz mehr (weine nicht)
No more tears (no more tears running down your face)
Keine Tränen mehr (keine Tränen mehr auf deinem Gesicht)
There's no need to cry no more there's nothing left to fear (no more pain)
Kein Grund mehr zu weinen, nichts mehr zu fürchten (kein Schmerz mehr)
No more pain
Kein Schmerz mehr
No more tears
Keine Tränen mehr
You don't need to lie no more 'cause now you know we're here
Du brauchst nicht mehr lügen, denn wir sind jetzt hier
Ooooooo
Ooooooo
No more
Nicht mehr
Ooh ooh
Ooh ooh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.