Turf Wars 2 - Barsnettitraduction en allemand
I've
got
a
lotta
things
on
my
mind
that
I
wanna
dissect
Ich
habe
viele
Dinge
im
Kopf,
die
ich
zerlegen
möchte
But
I
don't
know
if
I
should
get
the
knife
yet
Aber
ich
weiß
noch
nicht,
ob
ich
schon
das
Messer
nehmen
sollte
'Cause
if
I
cut
it
open
it'll
be
a
mess
Denn
wenn
ich
es
aufschneide,
wird
es
ein
Chaos
sein
And
I
can't
put
back
together
the
rest
Und
den
Rest
kann
ich
nicht
wieder
zusammensetzen
I've
got
a
lotta
things
that
I
wanna
get
off
my
chest
Ich
habe
viele
Dinge,
die
ich
mir
von
der
Seele
reden
möchte
But
it's
keeping
me
warm
like
a
nice
blue
vest
Aber
es
hält
mich
warm
wie
eine
schöne
blaue
Weste
And
we'll
pay
a
lot
of
money
for
the
brand
of
the
vest
Und
wir
zahlen
viel
Geld
für
die
Marke
der
Weste
Instead
of
dealing
with
the
stress
Anstatt
uns
mit
dem
Stress
auseinanderzusetzen
Mmhm
Mmhm
Man
I've
gotta
be
okay
with
getting
like
a
million
"no"'s
before
I
get
one
"yes"
Mann,
ich
muss
damit
klarkommen,
eine
Million
Mal
„Nein“
zu
hören,
bevor
ich
ein
„Ja“
bekomme
How
many
times
do
I
gotta
take
up
the
knife
and
die
to
myself
Wie
oft
muss
ich
das
Messer
nehmen
und
mir
selbst
absterben
Before
my
thoughts
DIEgress
Bevor
meine
Gedanken
ABschweifen
How
many
friends
are
gonna
lie
that
they're
"never
gonna
leave"
Wie
viele
Freunde
werden
lügen,
dass
sie
„niemals
gehen
werden“
To
decide
that
I'll
leave
'em
on
"read"
Um
dann
zu
entscheiden,
dass
ich
sie
auf
„gelesen“
lasse
How
many
time
do
I
gotta
put
that
in
a
rap
song
Wie
oft
muss
ich
das
in
einen
Rap-Song
packen
For
them
to
come
back
and
say
it
again
Damit
sie
zurückkommen
und
es
wieder
sagen
(MMM)
(MMM)
I
could
only
respect
people
that'll
be
the
same
way
with
you
Ich
kann
nur
Leute
respektieren,
die
dir
gegenüber
immer
gleich
sind
Wether
or
not
they
think
that
you
"big"
or
not
Egal,
ob
sie
denken,
dass
du
„groß“
bist
oder
nicht
'Cause
if
it
all
fails
and
you
fall
down
to
the
bottom
Denn
wenn
alles
scheitert
und
du
ganz
nach
unten
fällst
They're
gonna
still
think
you
better
than
the
ones
at
the
top
Werden
sie
dich
immer
noch
für
besser
halten
als
die
an
der
Spitze
I've
got
4 friends
in
mind
who
I
think
care
about
my
mind
Ich
habe
4 Freunde
im
Sinn,
von
denen
ich
glaube,
dass
ihnen
mein
Verstand
am
Herzen
liegt
Who
are
not
in
my
family
line
Die
nicht
aus
meiner
Familie
stammen
And
the
only
reason
why
they're
still
around
Und
der
einzige
Grund,
warum
sie
immer
noch
da
sind
Is
because
we're
on
the
same
page
every
single
time
Ist,
weil
wir
jedes
einzelne
Mal
auf
derselben
Wellenlänge
sind
(Okay...)
(Okay...)
This
is
probably
a
good
Segway
into
talking
about
being
patient
Das
ist
wahrscheinlich
eine
gute
Überleitung,
um
über
Geduld
zu
sprechen
And
letting
God
handle
things
in
his
own
time
Und
Gott
die
Dinge
zu
seiner
eigenen
Zeit
regeln
zu
lassen
Even
though
there's
nothing
really
wrong
with
acknowledging
it...
Auch
wenn
eigentlich
nichts
Falsches
daran
ist,
es
anzuerkennen…
Man
let's
talk
all
about
it
Mann,
lass
uns
ausführlich
darüber
reden
I've
gotta
problem
with
the
people
that'll
never
give
you
credit
Ich
habe
ein
Problem
mit
Leuten,
die
dir
niemals
die
Anerkennung
geben
For
the
work
you
was
doing
for
them
Für
die
Arbeit,
die
du
für
sie
geleistet
hast
How
many
times
do
you
spend
a
lot
of
time
on
a
project
Wie
oft
verbringst
du
viel
Zeit
mit
einem
Projekt
For
somebody
to
never
even
tag
you
on
the
'gram
Damit
dich
jemand
nicht
einmal
auf
Insta
markiert
UH
HUH
UH
HUH
And
I
don't
even
care
about
all
the
attention
that
you
gettin'
Und
mir
ist
all
die
Aufmerksamkeit,
die
du
bekommst,
sogar
egal
So
don't
ever
call
me
"needy"
if
you
gettin'
offended
Also
nenn
mich
niemals
„bedürftig“,
wenn
du
dich
angegriffen
fühlst
But
it's
the
only
way
that
I
could
get
a
little
bit
of
business
Aber
es
ist
die
einzige
Möglichkeit
für
mich,
ein
paar
Aufträge
zu
bekommen
To
pay
the
bills
so
I
don't
go
starvin'
again
Um
die
Rechnungen
zu
bezahlen,
damit
ich
nicht
wieder
hungern
muss
The
music
industry
isn't
all
that
it
seems
Die
Musikindustrie
ist
nicht
das,
was
sie
zu
sein
scheint
Especially
in
the
"Christian
scene"
Besonders
in
der
„christlichen
Szene“
I've
got
an
artist
that
abused
me
for
all
of
my
work
Da
gibt
es
einen
Künstler,
der
mich
für
all
meine
Arbeit
ausgenutzt
hat
And
another
one
that
didn't
even
pay
for
the
thing...
Und
einen
anderen,
der
nicht
einmal
für
die
Sache
bezahlt
hat…
Don't
ever
ask
me
to
make
a
"big
Piece"
for
you
Bitte
mich
niemals,
ein
„großes
Stück“
für
dich
zu
machen
When
you
need
it
done
in
a
couple
of
days
or
somethin'
Wenn
du
es
in
ein
paar
Tagen
oder
so
erledigt
brauchst
You
don't
respect
the
art
Du
respektierst
die
Kunst
nicht
And
God
made
a
whole
planet
in
six
days
when
he
could've
made
it
in
ONE
Und
Gott
hat
einen
ganzen
Planeten
in
sechs
Tagen
erschaffen,
obwohl
er
ihn
in
EINEM
hätte
machen
können
If
you
walking'
up
to
me
you
better
know
how
to
run
Wenn
du
auf
mich
zukommst,
solltest
du
besser
wissen,
wie
man
rennt
'Cause
I've
got
a
strap
on
me
Denn
ich
habe
eine
Waffe
bei
mir
And
it's
loaded
with
love
Und
sie
ist
mit
Liebe
geladen
If
we
ever
had
a
problem
with
trust
Wenn
wir
jemals
ein
Vertrauensproblem
hatten
And
then
you
see
me
come
right
back
Und
du
dann
siehst,
wie
ich
direkt
zurückkomme
You
can
thank
the
one
up
above
Kannst
du
dem
da
oben
danken
It's
a
new
season
Es
ist
eine
neue
Zeit
And
I
am
not
the
same
person
that
I
was
Und
ich
bin
nicht
mehr
dieselbe
Person,
die
ich
war
But
I'm
still
covered
up
by
the
blood
Aber
ich
bin
immer
noch
vom
Blut
bedeckt
I
know
it's
been
a
lot
of
stuff
inside
of
my
mind
Ich
weiß,
es
war
eine
Menge
Zeug
in
meinem
Kopf
Now
I
need
to
figure
out
how
I
could
be
closin'
it
up
Jetzt
muss
ich
herausfinden,
wie
ich
es
abschließen
kann
Aye...
Aye...
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.