Bart Kaëll - Elke Dag Een Beetje Mooier - traduction des paroles en allemand

Elke Dag Een Beetje Mooier - Bart Kaëlltraduction en allemand




Elke Dag Een Beetje Mooier
Jeden Tag ein bisschen schöner
Lalalalala.
Lalalalala.
Ik lig in bed
Ich liege im Bett
Ik voel jouw adem
Ich fühle deinen Atem
Ben op slag goedgezind
Bin auf Anhieb gut gelaunt
Jij slaapt door. geen bezwaar,
Du schläfst weiter, kein Problem,
Want we geven om elkaar.
Denn wir lieben einander.
Ik sta op, maak ontbijt
Ich stehe auf, mache Frühstück
Wacht dan tot je naast me zit
Warte dann, bis du neben mir sitzt
T'is heerlijk met zijn tweetjes te ontbijten,
Es ist herrlich, zu zweit zu frühstücken,
Want geluk is een groot bezit
Denn Glück ist ein großer Besitz
Elke dag ben jij een beetje mooier,
Jeden Tag bist du ein bisschen schöner,
Elke dag zie ik je graag
Jeden Tag liebe ich dich mehr
En je mag me alles vragen tot het einde van mijn dagen,
Und du darfst mich alles fragen, bis ans Ende meiner Tage,
Ook al gaat het dan wat traag
Auch wenn es dann etwas langsam geht
Elke dag ben jij een beetje mooier,
Jeden Tag bist du ein bisschen schöner,
Elke dag weer meer dan vandaag
Jeden Tag mehr als heute
En zat ik soms eens met een kater,
Und hatte ich mal einen Kater,
Dan dronk jij alleen maar water,
Dann trankst du nur Wasser,
Oh wat zie je mij toch graag
Oh, wie sehr liebst du mich doch
Ik vertrek naar het werk,
Ich gehe zur Arbeit,
Jij stuurt snel een sms
Du schickst schnell eine SMS
En ik stuur op 1, 2, 3 dat ik jou ook graag zie
Und ich antworte in null Komma nichts, dass ich dich auch liebe
'S avonds laat gaan we slapen,
Spät abends gehen wir schlafen,
Je fluistert zachtjes in mijn oor.
Du flüsterst leise in mein Ohr.
T'is geen geheim, ja iedereen mag het weten
Es ist kein Geheimnis, ja, jeder darf es wissen
Zelfs de buren zingen mee in koor
Sogar die Nachbarn singen im Chor mit
Elke dag ben jij een beetje mooier,
Jeden Tag bist du ein bisschen schöner,
Elke dag zie ik je graag.
Jeden Tag liebe ich dich mehr.
En je mag me alles vragen tot het einde van mijn dagen,
Und du darfst mich alles fragen, bis ans Ende meiner Tage,
Ook al gaat het dan wat traag.
Auch wenn es dann etwas langsam geht.
Elke dag ben jij een beetje mooier,
Jeden Tag bist du ein bisschen schöner,
Elke dag weer meer dan vandaag.
Jeden Tag mehr als heute.
En zat ik soms eens met een kater,
Und hatte ich mal einen Kater,
Dan dronk jij alleen maar water,
Dann trankst du nur Wasser,
Oh wat zie je mij toch graag.
Oh, wie sehr liebst du mich doch.
Blijf naar je kijken en kruip tegen je aan
Ich schaue dich weiter an und kuschele mich an dich
En ik zie je dromen in het licht van de maan
Und ich sehe deine Träume im Licht des Mondes
En ik denk.
Und ich denke.
Elke dag ben jij een beetje mooier,
Jeden Tag bist du ein bisschen schöner,
Elke dag zie ik je graag.
Jeden Tag liebe ich dich mehr.
En je mag me alles vragen tot het einde van mijn dagen,
Und du darfst mich alles fragen, bis ans Ende meiner Tage,
Ook al gaat het dan wat traag.
Auch wenn es dann etwas langsam geht.
Elke dag ben jij een beetje mooier,
Jeden Tag bist du ein bisschen schöner,
Elke dag weer meer dan vandaag.
Jeden Tag mehr als heute.
En zat ik soms eens met een kater,
Und hatte ich mal einen Kater,
Dan dronk jij alleen maar water,
Dann trankst du nur Wasser,
Oh wat zie je mij toch graag.
Oh, wie sehr liebst du mich doch.
En zat ik soms eens met een kater,
Und hatte ich mal einen Kater,
Dan dronk jij alleen maar water,
Dann trankst du nur Wasser,
Oh wat zie je mij toch graag.
Oh, wie sehr liebst du mich doch.
En zat ik soms eens met een kater,
Und hatte ich mal einen Kater,
Dan dronk jij alleen maar water,
Dann trankst du nur Wasser,
Wat zien wij elkaar toch graag.
Wie sehr lieben wir uns doch.





Writer(s): Bart Kaëll, Van Dijk Publishing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.