Paroles et traduction Bart Kaëll - Iedere Keer
Zoals
de
zee
aan
de
kust
Как
море
к
берегу,
Altijd
bij
eb,
net
alsof
ze
vlucht
Всегда
во
время
отлива,
словно
убегает
Wat
ik
ook
probeer,
iedere
keer
Что
бы
я
ни
пытался
сделать,
каждый
раз
Kom
ik
bij
jou
terug
Я
возвращаюсь
к
тебе.
Geef
ik
me
over
Я
сдаюсь,
Ik
kan
het
niet
meer
weerstaan
Я
больше
не
могу
сопротивляться.
Ik
moet
me
laten
gaan
Я
должен
отпустить
себя,
Want
alles
wat
ik
wou
Потому
что
все,
чего
я
хотел,
Wil
ik
nu
alleen
met
jou
Теперь
я
хочу
только
с
тобой.
Iedere
keer,
als
jij
me
aankijkt
Каждый
раз,
когда
ты
смотришь
на
меня,
Iedere
keer,
dan
zink
ik
zo
diep
Каждый
раз
я
тону
так
глубоко.
Iedere
keer,
in
golven
van
liefde
Каждый
раз
в
волнах
любви
Dompel
ik
onder
Я
погружаюсь.
Ik
kan
niet
zonder
Я
не
могу
без
тебя.
Ik
heb
het
soms
geprobeerd
Я
иногда
пытался,
Maar
als
ik
weg
was,
alles
leek
verkeerd
Но
когда
я
уходил,
все
казалось
неправильным.
Want
één
is
geen
twee
Потому
что
один
- это
не
два,
Geen
strand
zonder
zee
Нет
пляжа
без
моря.
Ik
ben
niets
zonder
jou
Я
ничто
без
тебя.
Je
mag
me
nooit
laten
gaan
Никогда
не
отпускай
меня,
Geen
mens
kan
het
aan
Ни
один
человек
не
сможет
этого
вынести,
Te
leven
zo
alleen
Жить
так
одиноко.
Ik
wil
nergens
anders
heen
Я
не
хочу
идти
куда-либо
еще,
Dan
naar
jou
Кроме
как
к
тебе.
Iedere
keer,
als
jij
me
aankijkt
Каждый
раз,
когда
ты
смотришь
на
меня,
Iedere
keer,
dan
zink
ik
zo
diep
Каждый
раз
я
тону
так
глубоко.
Iedere
keer,
in
golven
van
liefde
Каждый
раз
в
волнах
любви
Dompel
ik
onder
Я
погружаюсь.
Ik
kan
niet
zonder
Я
не
могу
без
тебя.
Iedere
keer,
als
jij
me
aankijkt
Каждый
раз,
когда
ты
смотришь
на
меня,
Iedere
keer,
dan
zink
ik
zo
diep
Каждый
раз
я
тону
так
глубоко.
Iedere
keer,
in
golven
van
liefde
Каждый
раз
в
волнах
любви
Dompel
ik
onder
Я
погружаюсь.
Ik
kan
niet
zonder
Я
не
могу
без
тебя.
Iedere
keer,
als
jij
me
aankijkt
Каждый
раз,
когда
ты
смотришь
на
меня,
Iedere
keer,
dan
zink
ik
zo
diep
Каждый
раз
я
тону
так
глубоко.
Iedere
keer,
in
golven
van
liefde
Каждый
раз
в
волнах
любви
Dompel
ik
onder
Я
погружаюсь.
Ik
kan
niet
zonder
Я
не
могу
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellert J M Driessen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.