Paroles et traduction Bart Peeters - De Scheidingssong
Ik
weet
het
wel
niks
is
alleen
maar
zwart
of
wit
Я
знаю,
что
нет
ничего
черного
или
белого.
Maar
door
een
bluts
die
ergens
in
de
kosmos
zit
Но
зверь
сидит
где-то
в
космосе.
Zeggen
ze
dat
er
sprake
van
een
dipje
is
Они
говорят,
что
есть
провал?
Van
hier
tot
Tokyo
en
Отсюда
и
Tot
Sint
Juttemis
До
Синт-Юттемиса.
Een
soort
van
koorts
die
je
krijgt
in
een
moeras
Что-то
вроде
лихорадки
на
болоте.
En
die
je
echt
niet
terugtrekt
van
de
ziekenkas
А
кто
на
самом
деле
не
изымает
деньги
из
Фонда
здоровья
De
apocalypso
is
lang
nog
geen
feit
Апокалипсис
далек
от
реальности.
Maar
we
spelen
echt
wel
in
blessure
tijd
Мы
играем
во
время
травмы.
Ik
weet
ook
dat
ik
van
romantiek
geen
jota
snap
Я
также
знаю,
что
не
понимаю
ни
капли
романтики.
En
wel
eens
onwellevend
aan
mijn
knieën
krap
И
иногда
нежелательно,
чтобы
мои
колени
были
крепкими.
Maar
soms
zijn
sprookjes
ook
gewoon
een
beetje
waar
Но
иногда
сказки
тоже
немного
правдивы.
Nicole
en
Hugo
zijn
nog
altijd
bij
elkaar
Николь
и
Хьюго
все
еще
вместе.
Dan
denk
ik
schat
Я
думаю
милая
Ik
heb
niks
te
zeggen
maar
soit
Мне
нечего
сказать,
кроме
как:
Misschien
blijven
wij
maar
Может,
мы
просто
останемся?
Beter
bij
elkaar
Вместе
лучше.
Het
Noord-Koreaanse
kapsel
Kim
Jong-Oen
Северокорейская
прическа
Ким
Чен
Ына
Zou
nog
eens
graag
een
Hiroshima′ke
doen
Я
бы
с
удовольствием
сделал
Хиросиму.
Een
kleine
gast
die
in
een
zwembad
bommetje
deed
Маленький
парень,
который
бросил
бомбу
в
бассейн.
Was
een
maatschappelijk
probleem
zoals
dat
heet
Это
была
социальная
проблема,
как
ее
называют.
Tussen
het
Oosten
en
het
Westen
is
er
shit
Между
Востоком
и
Западом
сплошное
дерьмо.
Iedereen
wil
scheiden
schat
er
wordt
wat
afgesplit
Все
хотят
развестись,
милая.
En
de
poolkappen
drijven
uit
elkaar
Полярные
шапки
отдаляются
друг
от
друга.
Ambras
aan
alle
kanten
van
de
evenaar
Амбры
по
обе
стороны
экватора.
Want
ze
drijven
al
wat
samen
was
in
twee
Ибо
они
разделяют
все,
что
было
вместе,
на
две
части.
En
slepen
heel
de
wereld
in
die
scheiding
mee
И
втянуть
весь
мир
в
это
разделение.
Iedereen
wil
scheiden
schat
Все
хотят
развестись,
милая.
Het
is
een
beetje
raar
Это
немного
странно.
Die
rare
Trump
heeft
zelfs
een
scheiding
in
zijn
haar
У
этого
странного
Трампа
даже
волосы
в
разводе
Dan
denk
ik
schat
Я
думаю
милая
Ik
heb
niks
te
zeggen
maar
soit
Мне
нечего
сказать,
кроме
как:
Misschien
blijven
wij
maar
Может,
мы
просто
останемся?
Beter
bij
elkaar
Вместе
лучше.
En
ik
loop
naar
buiten
И
я
ухожу.
Dat
komt
vaker
voor
Это
более
распространено.
En
ik
spring
op
mijn
fiets
И
я
запрыгиваю
на
свой
велосипед.
En
jaag
de
vlam
erdoor
И
прогоним
пламя
насквозь.
En
word
gewichtsloos
als
die
jongen
van
E.T.
И
стать
невесомым,
как
тот
парень
из
Инопланетянина.
En
dan
scheur
ik
fluitend
door
de
galaxie
А
потом
я
рвусь,
свистя
сквозь
Галактику.
Maar
dan
zie
ik
plots
tot
mijn
ontsteltenis
Но
потом
я
вдруг
вижу
к
своему
ужасу
Hoe
mooi
de
aarde
wel
van
op
een
afstand
is
Как
прекрасна
Земля
издалека!
En
aan
de
lichten
na
de
Melkweg
keer
ik
om
И
к
огням
после
Млечного
Пути
я
поворачиваюсь.
Ik
fiets
naar
beneden
tot
ik
jou
weer
tegen
kom
Я
буду
ехать,
пока
не
увижу
тебя
снова.
En
ik
zeg
schat
И
я
говорю
Милая
Ik
heb
niks
te
zeggen
maar
soit
Мне
нечего
сказать,
кроме
как:
Misschien
blijven
wij
maar
Может,
мы
просто
останемся?
Beter
bij
elkaar
Вместе
лучше.
En
ik
zeg
schat
И
я
говорю
Милая
Ik
heb
niks
te
zeggen
maar
soit
Мне
нечего
сказать,
кроме
как:
Misschien
blijven
wij
maar
Может,
мы
просто
останемся?
Beter
bij
elkaar
Вместе
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bart Peeters, Daniel Lanois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.