Bart Peeters - De Ondoordringbaarheid Van Mortsel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bart Peeters - De Ondoordringbaarheid Van Mortsel




De Ondoordringbaarheid Van Mortsel
The Impenetrability of Mortsel
Ik wil je zoenen in de zon
I want to kiss you in the sun
Of in de regen
Or in the rain
Maar de ondoordringbaarheid van Mortsel
But the impenetrability of Mortsel
Houdt me tegen
Keeps me from you
Ik wil je zoenen in de zon
I want to kiss you in the sun
Of als de regen giet
Or when the rain pours
Maar door de ondoordringbaarheid van Mortsel
But because of the impenetrability of Mortsel
Lukt dat niet
I can't
Het stadje Mortsel dankt die files
The town of Mortsel owes those traffic jams
En die ondoordringbaarheid
And that impenetrability
Aan een prachtig en terecht
To a beautiful and rightly
Milieubewust verkeersbeleid
Eco-conscious traffic policy
Files kosten file-tijd
Traffic jams cost time
Maar daar zijn strategieën voor
But there are strategies for that
Men rijdt om Mortsel heen
People drive around Mortsel
Je raakt er toch niet door
You can't get through it anyway
Je kent me veel te goed
You know me too well
Ik weet, je hebt me door
I know, you see through me
In dit geval is Mortsel
In this case, Mortsel
Slechts een metafoor
Is just a metaphor
Ik besef ook dat jij
I also realize that you
Niet eens in Mortsel woont,
Don't even live in Mortsel,
Maar weet dat ondoordringbaarheid
But know that impenetrability
Nooit of zelden loont
Rarely or never pays off
Ik wil je zoenen in de zon
I want to kiss you in the sun
Of als de regen giet
Or when the rain pours
Maar omdat jij als Mortsel bent
But because you are like Mortsel
Lukt mij dat niet
I can't do it





Writer(s): Bart Peeters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.