Bart Peeters - De Ondoordringbaarheid Van Mortsel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bart Peeters - De Ondoordringbaarheid Van Mortsel




Ik wil je zoenen in de zon
Я хочу поцеловать тебя на солнце.
Of in de regen
Или под дождем
Maar de ondoordringbaarheid van Mortsel
Но непроницаемость Мортсела ...
Houdt me tegen
Останови меня
Ik wil je zoenen in de zon
Я хочу поцеловать тебя на солнце.
Of als de regen giet
Или когда льет дождь
Maar door de ondoordringbaarheid van Mortsel
Но из-за непроницаемости Мортсела
Lukt dat niet
Неужели это не сработает
Het stadje Mortsel dankt die files
Город Мортсель обязан этими документами.
En die ondoordringbaarheid
И эта непроницаемость ...
Aan een prachtig en terecht
К прекрасному и справедливому
Milieubewust verkeersbeleid
Экологическая политика в области дорожного движения
Files kosten file-tijd
Стоимость файлов время файлов
Maar daar zijn strategieën voor
Но для этого существуют стратегии.
Men rijdt om Mortsel heen
Разъезжая по Мортселю
Je raakt er toch niet door
Ты все равно не пройдешь через это.
Je kent me veel te goed
Ты слишком хорошо меня знаешь.
Ik weet, je hebt me door
Я знаю, ты меня достал.
In dit geval is Mortsel
В данном случае, Мортсель.
Slechts een metafoor
Просто метафора.
Ik besef ook dat jij
Я также понимаю, что ты ...
Niet eens in Mortsel woont,
Даже не живя в Мортселе.
Maar weet dat ondoordringbaarheid
Но знай, что непроницаемость ...
Nooit of zelden loont
Никогда или редко окупается.
Ik wil je zoenen in de zon
Я хочу поцеловать тебя на солнце.
Of als de regen giet
Или когда льет дождь
Maar omdat jij als Mortsel bent
Но потому что ты как Мортель
Lukt mij dat niet
Разве я не могу





Writer(s): Bart Peeters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.