Paroles et traduction Bart Peeters - Heist Aan Zee - Live in de Lotto Arena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heist Aan Zee - Live in de Lotto Arena
Heist At Sea - Live at the Lotto Arena
Toen
ik
nog
boeken
las
en
fietste
op
de
dijk
When
I
still
read
books
and
cycled
on
the
dike
Dacht
ik
dat
geluk
content
zijn
was
en
verder
geen
gezeik
I
thought
happiness
was
being
content
and
not
complaining
We
speelden
frisbee
in
de
zee
en
vroegen
nooit
waarom
We
played
frisbee
in
the
sea
and
never
asked
why
Pinokkio
was
ook
verbaasd
toen
hij
in
die
walvis
zwom
Pinocchio
was
also
surprised
when
he
swam
in
the
whale
En
de
meeuwen
meeuwden
statig
de
golven
golfden
naar
het
strand
And
the
seagulls
mew
majestically
the
waves
washed
ashore
En
nokel
Luk
zwom
regelmatig
over
en
weer
naar
Engeland
And
nokel
Luk
regularly
swam
back
and
forth
to
England
Toen
we
Luikse
wafels
aten
onlangs
in
Heist
aan
Zee
When
we
recently
ate
Liege
waffles
in
Heist
at
Sea
De
kinderen
in
zo'n
gocart
zaten
bejaarden
ramden
met
wind
mee
The
children
were
riding
bumper
cars
and
the
elderly
were
speeding
along
En
de
zee
haar
grijze
zelf
was
dacht
ik
dit
is
het
dit
is
af
And
the
gray
sea
itself
thought
this
is
it,
this
is
the
end
Waarna
de
jongste
in
haar
broek
deed
en
de
oudste
overgaf
Then
the
youngest
one
wet
his
pants
and
the
oldest
threw
up
En
de
meeuwen
meeuwden
statig
de
golven
golfden
naar
het
strand
And
the
seagulls
mew
majestically
the
waves
washed
ashore
En
we
zwommen
regelmatig
over
en
weer
naar
Engeland
And
we
regularly
swam
back
and
forth
to
England
En
de
meeuwen
meeuwden
statig
de
golven
golfden
naar
het
strand
And
the
seagulls
mew
majestically
the
waves
washed
ashore
En
ik
lieg
nog
regelmatig
over
zwemmen
naar
Engeland
And
I
still
lie
regularly
about
swimming
to
England
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bart Peeters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.