Paroles et traduction Bart Peeters - Heist Aan Zee (Remastered 2004)
Heist Aan Zee (Remastered 2004)
Heist Aan Zee (Remastered 2004)
Toen
ik
nog
boeken
las
en
fietste
op
de
dijk
Back
then
when
I
read
books
and
cycled
on
the
dike
Dacht
ik
dat
geluk
content
zijn
was
en
verder
geen
gezeik
I
thought
happiness
was
being
content
and
no
more
fuss
We
speelden
frisbee
in
de
zee
en
vroegen
nooit
waarom
We
played
frisbee
in
the
sea
and
never
asked
why
Pinokkio
was
ook
verbaasd
toen
hij
in
die
walvis
zwom
Pinocchio
was
also
surprised
when
he
swam
in
that
whale
En
de
meeuwen
meeuwden
statig
de
golven
golfden
naar
het
strand
And
the
seagulls
meowed
majestically
the
waves
rolled
towards
the
beach
En
nokel
Luk
zwom
regelmatig
over
en
weer
naar
Engeland
And
Nockel
Luk
swam
regularly
back
and
forth
to
England
Toen
we
Luikse
wafels
aten
onlangs
in
Heist
aan
Zee
When
we
ate
Liege
waffles
recently
in
Heist
aan
Zee
De
kinderen
in
zo'n
gocart
zaten
bejaarden
ramden
met
wind
mee
The
kids
were
in
a
go-kart,
the
elderly
rammed
with
the
wind
En
de
zee
haar
grijze
zelf
was
dacht
ik
dit
is
het
dit
is
af
And
the
sea,
its
gray
self,
I
thought,
this
is
it,
this
is
the
end
Waarna
de
jongste
in
haar
broek
deed
en
de
oudste
overgaf
Whereupon
the
youngest
did
in
her
pants
and
the
oldest
threw
up
En
de
meeuwen
meeuwden
statig
de
golven
golfden
naar
het
strand
And
the
seagulls
meowed
majestically
the
waves
rolled
towards
the
beach
En
we
zwommen
regelmatig
over
en
weer
naar
Engeland
And
we
swam
regularly
back
and
forth
to
England
En
de
meeuwen
meeuwden
statig
de
golven
golfden
naar
het
strand
And
the
seagulls
meowed
majestically
the
waves
rolled
towards
the
beach
En
ik
lieg
nog
regelmatig
over
zwemmen
naar
Engeland
And
I
still
lie
regularly
about
swimming
to
England
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bart Peeters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.