Bart Peeters - Lepeltjesgewijs - Live in de Lotto Arena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bart Peeters - Lepeltjesgewijs - Live in de Lotto Arena




Lepeltjesgewijs - Live in de Lotto Arena
Ложечкой к ложечке - Живое выступление в Lotto Arena
En de nacht dat is een deken
И ночь - это одеяло,
Waar de wereld onderligt
Под которым лежит мир.
Elke steeg, alle straten, elk paleis
Каждый переулок, все улицы, каждый дворец,
En zelfs Philippe en Mathilde slapen warm en waterdicht
И даже Филипп и Матильда спят в тепле и сухости.
En voor je't weet
И не успеешь оглянуться,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке,
De sterren doen onnozel en de maan is een pladijs
Звезды притворяются глупышками, а луна - камбалой.
Nergens heen en toch op reis
Никуда не идем, а все равно в путешествии,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке.
En we dromen van een kruimeldief en van een kolenschop
И нам снятся крошкодав и угольная лопата,
En die kolenschop maakt grote zorgen klein
И эта угольная лопата делает большие заботы маленькими,
En die kruimeldief zuigt alle zorgen van de wereld op
А крошкодав всасывает все заботы мира,
Terwijl we simpel aan het slapen zijn
Пока мы просто спим,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке,
De sterren doen onnozel en de maan is een pladijs
Звезды притворяются глупышками, а луна - камбалой.
Nergens heen en toch op reis
Никуда не идем, а все равно в путешествии,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке.
Het is simpel als een t-shirt zonder mouwen
Это просто, как футболка без рукавов,
Als bonjour of kip met appelspijs
Как "bonjour" или курица с яблочной начинкой.
We geven zonder meer de macht aan ons vertrouwen
Мы без колебаний отдаем власть нашему доверию,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке.
Het is maar een detail
Это всего лишь деталь,
Maar ik heb een vrouw die wel eens snurkt
Но у меня есть жена, которая иногда храпит.
En als ik in vorm ben snurk ik haar naar huis
А когда я в форме, я перехрапываю ее,
Als je je dan lepeltje lepeltje tegen elkaar aan schurkt
И когда ты прижимаешься к ней ложечкой к ложечке,
Drijf je eerder naar een dromenzee vol ruis
Ты скорее плывешь по морю снов, полному шума.
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке,
De sterren doen onnozel en de maan is een pladijs
Звезды притворяются глупышками, а луна - камбалой.
Nergens heen en toch op reis
Никуда не идем, а все равно в путешествии,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке,
Lepeltjesgewijs
Ложечкой к ложечке.





Writer(s): Bart August M Peeters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.