Paroles et traduction Bartola - Cristal Herido
Cristal Herido
Утраченный кристалл
Hoy
que
la
juventud
me
desampara,
Сегодня
моя
юность
меня
покидает,
Siento
desvanecerse
en
las
quimeras,
Я
чувствую,
как
она
растворяется
в
мечтах,
De
los
veinte
años
que
mi
amor
soñara,
О
двадцати
годах,
о
которых
моя
любовь
мечтала,
Tan
sólo
por
amar
no
envejeciera.
Лишь
бы
не
стареть
от
любви.
Aunque
fueran
cien
años
que
llorara,
Даже
если
бы
я
плакал
сотню
лет,
Y
el
corazón
ya
muerto,
más
muriera,
И
сердце,
замирая,
уже
перестало
бы
биться,
Fuera
felicidad
la
que
gozara,
Я
бы
испытывал
счастье,
Si
el
tiempo
bello
que
se
fue,
volviera.
Если
бы
вернулось
прекрасное
время,
которое
ушло.
Fuera
felicidad
la
que
gozara,
Я
бы
испытывал
счастье,
Si
el
tiempo
bello
que
se
fue,
volviera.
Если
бы
вернулось
прекрасное
время,
которое
ушло.
Es
triste
envejecer,
pero
es
más
triste,
Грустно
стареть,
но
ещё
грустнее,
Cuando
la
fe
de
la
ilusión
se
muere,
Когда
угасает
вера
в
иллюзию,
Ningún
recuerdo
del
pasado
existe,
Ни
о
каких
воспоминаниях
о
прошлом
не
может
быть
и
речи,
Es
por
eso
que
en
el
tiempo
en
que
he
vivido,
Вот
почему
за
всё
время,
что
я
прожил,
Más
que
al
sepulcro
abierto
que
me
espera,
Меня
больше
пугает
не
открытая
могила,
что
меня
ждёт,
Tengo
el
temor
terrible
del
olvido
А
жуткий
страх
забвения.
Es
triste
envejecer,
pero
es
más
triste,
Грустно
стареть,
но
ещё
грустнее,
Cuando
la
fe
de
la
ilusión
se
muere,
Когда
угасает
вера
в
иллюзию,
Ningún
recuerdo
del
pasado
existe,
Ни
о
каких
воспоминаниях
о
прошлом
не
может
быть
и
речи,
Es
por
eso
que
en
el
tiempo
en
que
he
vivido,
Вот
почему
за
всё
время,
что
я
прожила,
Más
que
al
sepulcro
abierto
que
me
espera,
Меня
больше
пугает
не
открытая
могила,
что
меня
ждёт,
Tengo
el
temor
terrible
del
olvido
А
жуткий
страх
забвения.
Es
triste
envejecer,
pero
es
más
triste,
Грустно
стареть,
но
ещё
грустнее,
Cuando
la
fe
de
la
ilusión
se
muere,
Когда
угасает
вера
в
иллюзию,
Ningún
recuerdo
del
pasado
existe,
Ни
о
каких
воспоминаниях
о
прошлом
не
может
быть
и
речи,
Es
por
eso
que
en
el
tiempo
en
que
he
vivido,
Вот
почему
за
всё
время,
что
я
прожила,
Más
que
al
sepulcro
abierto
que
me
espera,
Меня
больше
пугает
не
открытая
могила,
что
меня
ждёт,
Tengo
el
temor
terrible
del
olvido
А
жуткий
страх
забвения.
Es
triste
envejecer,
pero
es
más
triste,
Грустно
стареть,
но
ещё
грустнее,
Cuando
la
fe
de
la
ilusión
se
muere,
Когда
угасает
вера
в
иллюзию,
Ningún
recuerdo
del
pasado
existe,
Ни
о
каких
воспоминаниях
о
прошлом
не
может
быть
и
речи,
Es
por
eso
que
en
el
tiempo
en
que
he
vivido,
Вот
почему
за
всё
время,
что
я
прожила,
Más
que
al
sepulcro
abierto
que
me
espera,
Меня
больше
пугает
не
открытая
могила,
что
меня
ждёт,
Tengo
el
temor
terrible
del
olvido
А
жуткий
страх
забвения.
Hoy
que
la
juventud
me
desampara...
Сегодня
моя
юность
меня
покидает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abelardo Vázquez, Fermi Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.