Paroles et traduction Bartô Galeno - Esta Cidade É Uma Selva Sem Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Cidade É Uma Selva Sem Você
This City Is a Jungle Without You
Hoje
aqui
sozinho
na
avenida
Today
I'm
alone
here
on
the
avenue
Nesse
vai
e
vem
da
vida
só
lembrando
de
você
In
this
whirlwind
of
life,
I
only
remember
you
Vejo
em
cada
olhar
o
seu
olhar
I
see
your
eyes
in
every
gaze
Em
cada
rosto
a
sua
boca
Your
mouth
on
every
face
Que
saudade
de
você
I
miss
you
so
much
Bate
uma
saudade
em
meu
peito
A
wave
of
longing
hits
my
chest
O
amor
tem
um
defeito
Love
has
one
flaw
Que
não
dar
pra
consertar
That
cannot
be
fixed
Quando
a
gente
fica
apaixonado
When
we
fall
in
love
Não
sabe
o
que
é
certo
ou
errado
We
don't
know
what's
right
or
wrong
Se
entrega
sem
saber
no
que
vai
dar
We
surrender
without
knowing
where
we'll
end
up
Vivendo
tão
distante
de
você
Living
so
far
from
you
O
que
é
que
faço
agora
pra
viver?
What
am
I
supposed
to
do
now
to
live?
Se
eu
não
achar
um
jeito
uma
saída
If
I
don't
find
a
way,
a
solution
Serei
escravo
dessa
solidão
I
will
become
a
slave
to
this
loneliness
Essa
cidade
é
uma
selva
sem
você
This
city
is
a
jungle
without
you
E
eu
sozinho
como
vou
sobreviver
And
alone,
how
am
I
going
to
survive?
Pago
tão
caro
o
valor
dessa
saudade
I'm
paying
the
price
of
this
longing
Vivo
sem
felicidade,
assim
vou
em
louquecer
I'm
living
without
happiness,
this
way
I'll
go
insane
Essa
cidade
é
uma
selva
sem
você
This
city
is
a
jungle
without
you
E
eu
sozinho
como
vou
sobreviver
And
alone,
how
am
I
going
to
survive?
Pago
tão
caro
o
valor
dessa
saudade
I'm
paying
the
price
of
this
longing
Vivo
sem
felicidade
desse
jeito
vou
morrer
I'm
living
without
happiness,
this
way
I'll
die
Vivendo
tão
distante
de
você
Living
so
far
from
you
O
que
é
que
faço
agora
pra
te
ver?
What
am
I
supposed
to
do
now
to
see
you?
Se
eu
não
achar
um
jeito
uma
saída
If
I
don't
find
a
way,
a
solution
Serei
escravo
dessa
solidão
I
will
become
a
slave
to
this
loneliness
Vivendo
tão
distante
de
você
Living
so
far
from
you
O
que
é
que
faço
agora
pra
viver?
What
am
I
supposed
to
do
now
to
live?
Se
eu
não
achar
um
jeito
uma
saída
If
I
don't
find
a
way,
a
solution
Serei
escravo
dessa
solidão
I
will
become
a
slave
to
this
loneliness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barto Galeno, Hilton José
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.