Bartô Galeno - Meu Primeiro Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bartô Galeno - Meu Primeiro Amor




Meu Primeiro Amor
My First Love
Saudade, palavra triste
Sadness, the saddest word
Quando se perde um grande amor
When one loses a great love
Na estrada longa da vida
On the long road of life
Eu vou chorando a minha dor
I go, crying my pain
Igual uma borboleta
Like a butterfly
Vagando triste por sobre a flor
Wandering sadly over the flower
Seu nome sempre em meus lábios
Your name forever on my lips
Irei chamando por onde for
I'll be calling it wherever I go
Você nem sequer se lembra
You don't even remember
De ouvir a voz deste sofredor
Hearing the voice of this sufferer
Que implora por seus carinhos
Who begs for your affection
um pouquinho do seu amor
Just a little bit of your love
Meu primeiro amor
My first love
Tão cedo acabou
So soon it ended
a dor deixou
Only the pain remained
Nesse peito meu
In this chest of mine
Meu primeiro amor
My first love
Foi como uma flor
Was like a flower
Que desabrochou
That bloomed
E logo morreu
And soon died
Nessa solidão
In this solitude
Sem ter alegria
Without joy
O que me alivia
What relieves me
São meus tristes ais
Are my sad cries
São prantos de dor
Tears of pain
Que dos olhos caem
That fall from my eyes
É porque eu bem sei
Because I know very well
Quem eu tanto amei
Who I loved so much
Não verei jamais
I'll never see again
Meu primeiro amor
My first love
Tão cedo acabou
So soon it ended
a dor deixou
Only the pain remained
Nesse peito meu
In this chest of mine
Meu primeiro amor
My first love
Foi como uma flor
Was like a flower
Que desabrochou
That bloomed
E logo morreu
And soon died
Nessa solidão
In this solitude
Sem ter alegria
Without joy
O que me alivia
What relieves me
São meus tristes ais
Are my sad cries
São prantos de dor
Tears of pain
Que dos olhos caem
That fall from my eyes
É porque eu bem sei
Because I know very well
Quem eu tanto amei
Who I loved so much
Não verei jamais
I'll never see again
porque bem sei)
(Because I know very well)
(Quem eu tanto amei)
(Who I loved so much)
(Não verei jamais)
(I'll never see again)
É porque eu bem sei
Because I know very well
Quem eu tanto amei
Who I loved so much
Não verei jamais
I'll never see again





Writer(s): Paulo Souza, Mihail Plopschi, Jose Cougil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.