Bartô Galeno - Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita do Meu Carro / Carro Hotel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bartô Galeno - Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita do Meu Carro / Carro Hotel




Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita do Meu Carro / Carro Hotel
Попурри: Только воспоминания / В магнитоле моей машины / Автомобиль-отель
lembranças
Только воспоминания
lembranças
Только воспоминания
lembranças
Только воспоминания
E nada mais
И больше ничего
lembranças
Только воспоминания
lembranças
Только воспоминания
lembranças de alguém que se foi
Только воспоминания о той, кто ушла
E levou minha paz
И забрала мой покой
Foi tanto amor que eu dei
Столько любви я тебе подарил
E nunca pensei que ela fosse mudar
И никогда не думал, что ты сможешь измениться
Agora resta esquecer
Теперь остается только забыть
Pois não posso viver sempre a lamentar
Потому что я не могу вечно горевать
Talvez ela seja feliz
Может быть, ты счастлива
Mas o bem que eu lhe fiz
Но всё то добро, что я для тебя сделал
Com desprezo pagou
Ты с презрением отвергла
E partiu deixando tristeza e a incerteza
И ушла, оставив лишь грусть и неуверенность
De um novo amor
В новой любви
lembranças
Только воспоминания
lembranças
Только воспоминания
lembranças
Только воспоминания
E nada mais
И больше ничего
lembranças
Только воспоминания
lembranças
Только воспоминания
lembranças de alguém que se foi
Только воспоминания о той, кто ушла
E levou minha paz
И забрала мой покой
No toca-fita do meu carro
В магнитоле моей машины
Uma canção me faz lembrar você
Песня напоминает мне о тебе
Acendo mais um cigarro
Прикуриваю еще одну сигарету
E procuro lhe esquecer
И пытаюсь тебя забыть
Do meu lado está vazio
Рядом со мной пусто
Você, tanta falta me faz
Мне так тебя не хватает
Pois cada dia que passa
Ведь с каждым днем
Eu te amo muito mais
Я люблю тебя всё сильнее
Pois cada dia que passa
Ведь с каждым днем
Eu te amo muito mais
Я люблю тебя всё сильнее
Encontrei no porta-luvas
Нашел в бардачке
Um lencinho que você esqueceu
Платочек, который ты забыла
E num cantinho bem bordado
А в уголке аккуратная вышивка
O seu nome junto ao meu
Твоё имя рядом с моим
E num cantinho bem bordado
А в уголке аккуратная вышивка
O seu nome junto ao meu
Твоё имя рядом с моим
É, essa historia também é muito interessante
Да, эта история тоже очень интересная
Todas as gatinhas querem passear comigo
Все девчонки хотят покататься со мной
É, mas é por causa do meu carro-hotel
Да, но это только из-за моего автомобиля-отеля
Pra vocês que não conhecem o meu carro
Для тех из вас, кто не знаком с моей машиной
Vou decifrar mais ou menos como ele é
Расскажу вкратце, как она выглядит
Tem toca-fitas, ar refrigerado e televisão
В ней есть магнитофон, кондиционер и телевизор
O meu carro é uma tremenda mansão
Моя машина - это настоящий особняк
Carro-hotel (carro-hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco, cama (banco e cama)
Сиденье, кровать (сиденье и кровать)
A gente ama olhando o céu
Мы любим смотреть на небо
Carro-hotel (carro-hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco e cama (banco e cama)
Сиденье и кровать (сиденье и кровать)
A gente ama olhando o céu
Мы любим смотреть на небо
Rodas cromadas, pneus tala larga
Хромированные диски, широкие шины
Faróis alto e baixo, teto solar
Дальний и ближний свет, люк на крыше
E é por isso que as gatinhas se amarram
Именно поэтому девчонки без ума
E todas querem no meu carro passear
И все хотят прокатиться в моей машине
Carro-hotel (carro-hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco, cama (banco e cama)
Сиденье, кровать (сиденье и кровать)
A gente ama olhando o céu
Мы любим смотреть на небо
Carro-hotel (carro-hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco, cama (banco e cama)
Сиденье, кровать (сиденье и кровать)
A gente ama olhando o céu
Мы любим смотреть на небо
Carro-hotel (carro-hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco e cama (banco e cama)
Сиденье и кровать (сиденье и кровать)
A gente ama olhando o céu
Мы любим смотреть на небо
Carro-hotel (carro-hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco e cama (banco e cama)
Сиденье и кровать (сиденье и кровать)
A gente ama...
Мы любим...





Writer(s): Sylvio Pereira De Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.