Paroles et traduction Barış Baran - RUN!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaz,
çiz.
az
çiz...
kaprissiz
bir
artiz
gibi
Write,
draw.
Less
drawing...
like
a
capricious
artist
Fazla
biz
ve
az
siz.
tripler
garip,
hadsiz
Too
much
of
us
and
too
little
of
you.
Trips
are
weird,
reckless
Telsiz,
anons;
imdat,
polis!
Radio,
announcement;
help,
police!
Sokaklar
benim,
fuck
metropolis!
The
streets
are
mine,
fuck
metropolis!
Yak,
döndür.
son
bi'
öp;
söndür
Burn,
spin.
One
last
kiss;
extinguish
Zombiye
döndüm,
hakkat
bu
ne
iş?
I've
turned
into
a
zombie,
what
the
hell
is
this?
Full
hd
reality
show,
çık
dışarı!
Full
hd
reality
show,
get
out!
Aklını
alır
şehrin
hızlıları
The
fast
ones
of
the
city
will
blow
your
mind
Teşrife
gerek
duyan
şerif,
keriz
The
sheriff
who
needs
an
invitation,
a
sucker
Temkinli
ve
temiz
herifleriz
BİZ
We
are
prudent
and
clean
guys
İyi
gelmiyo
yasa
bize.
Koru
bizi
The
law
doesn't
suit
us.
Protect
us
Tamam
da
canavara
de
ki
Okay,
but
tell
the
monster
Kafamıza
basar
ise
böyle
her
gün
If
he
steps
on
our
heads
like
this
every
day
Öyle
düzgün
kalamam
ha!
I
can't
stay
that
way!
Zor
yakalaman!
Hard
to
catch!
Aman
aman
değil
devletler,
doğsa
da
her
ailede
bu
evlatlar
Oh,
no,
no,
not
the
states,
these
children
are
born
in
every
family
En
baştan
beri
aşşağıdan
zirveye
seslenen
evliyalar
var
There
have
been
saints
who
have
spoken
from
the
bottom
to
the
top
İllallah
etti
insanlar.
Bu
yana
isyan
ilk
insandan
People
are
fed
up.
This
rebellion
has
been
going
on
since
the
first
human
Acaba
kaç
sene
bu?
Millattan
sonra
2020,
so
run!
I
wonder
how
many
years
this
is?
2020
after
Christ,
run!
Dur,
bak!
Kur
ittifak!
Stop,
look!
Form
an
alliance!
Yürüttü
gemileri,
ekip
nifak!
He
sailed
the
ships,
the
crew
was
divided!
Eritti
liraları,
benimdi
hep!
He
melted
the
liras,
they
were
all
mine!
Açarsak
araları,
yenilgi
net!
If
we
open
up
their
gaps,
defeat
is
certain!
Zamanla
kapanan
yaralar
yok!
There
are
no
wounds
that
close
in
time!
Zavallı
babalar-analar
çok
There
are
many
poor
fathers
and
mothers
Sakallı
hocalar,
bocalar
pek!
Bearded
teachers,
many
deceivers!
Öc
alır,
niceler.
Sorulur
hak!
Revenge
will
be
taken,
rights
will
be
asked!
Bunu
siktir
et,
TV'den
dinle
Fuck
this,
listen
to
it
on
TV
Yihaa
Tatipoğlu
anlatır
sana
Yeehaw
Tatipoğlu
will
tell
you
Neden
bu
kara
ve
pis
kokan
hava
ve
dünya
Why
is
this
air
and
world
so
dark
and
smelly?
Ahir
zaman
acep
niye
bi'
garip
oldu?
Why
on
earth
is
the
end
times
so
strange?
Niyeti
besbelli,
zihniyeti
leş
His
intentions
are
obvious,
his
mentality
is
shit
Bu
amcalar
muhabbete
hakim
These
uncles
are
mastering
the
conversation
Bu
raddede
dahi
bana
diyo:
"Sakin"
Even
in
this
situation,
he
tells
me
to
"calm
down"
"Ortayolcuya
kulak
veren
adi!"
"Coward
who
listens
to
the
middle
ground!"
Anadolu
arabesk,
dertten
ibaret
Anatolian
arabesque,
nothing
but
sorrow
Para
babaları
daddiri
dadii
Moneybags
daddies
are
rich
as
hell
Yolsuz?
Rüşvet!
Yok
tuz?
Şükret!
Corruption?
Bribery!
No
salt?
Be
grateful!
Hortum?
Sus!
Takdir-i
ilahi!
embezzlement?
Shut
up!
God's
will!
Padişahım
arttı
mı
faiz?
Anlı
şanlı
ülke
mi
sahi?
My
Sultan,
have
the
interest
rates
increased?
Is
this
a
glorious
country?
Ölüm
kutsanır,
yaşam
yoksa
Death
is
blessed,
if
there
is
no
life
Bi'
parka
ver
adımı
bana
bu
kafi...
Name
a
park
after
me
my
rhyme...
Deme
bana
hain!
(Alınırım
abi...)
Don't
call
me
a
traitor!
(I'll
get
offended
honey...)
Bu
sözü
yazarsam...
(Alınırım
abi)
If
I
write
this...
(I'll
get
offended
baby)
En
iyisi
bi'
kadın
bulup
saldırayım
The
best
I
can
do
is
find
a
woman
and
kill
her
Ertesi
güne
ben
salınırım
abi!
I'll
be
free
by
the
next
day!
Kimde
görseniz
yaladınız
abi!
You'd
lick
it
off
whoever
you
saw!
Kanadımı
attığın
bomba
kıramaz
The
bomb
you
threw
won't
break
my
wings
Kanımın
bana
kattığı
yılmama
hali,
bu!
The
courage
you
gave
me
with
my
blood,
that's
it!
Bak!
Kur
ittifak!
Look!
Form
an
alliance!
Yürüttü
gemileri
ekip
nifak!
He
sailed
the
ships,
the
crew
was
divided!
Eritti
liraları
benimdi
hep!
He
melted
the
liras,
they
were
all
mine!
Açarsak
araları
yenilgi
net!
If
we
open
up
their
gaps,
defeat
is
certain!
Zamanla
kapanan
yaralar
yok!
There
are
no
wounds
that
close
in
time!
Zavallı
babalar-analar
çok!
There
are
many
poor
fathers
and
mothers!
Sakallı
hocalar,
bocalar
pek!
Bearded
teachers,
many
deceivers!
Öc
alır
niceler,
sorulur
hak!
Revenge
will
be
taken,
rights
will
be
asked!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış Baran
Album
RUN!
date de sortie
12-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.