Barış Manço - Ali Yazar Veli Bozar - V1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barış Manço - Ali Yazar Veli Bozar - V1




Ali Yazar Veli Bozar - V1
Ali Writer Veli Spoiler - V1
(Ali yazar, Veli bozar)
(Ali writes, Veli spoils)
(Küp suyunu çeker azar azar)
(He draws the well water bit by bit)
(Ali yazar, Veli bozar)
(Ali writes, Veli spoils)
(Küp suyunu çeker azar azar)
(He draws the well water bit by bit)
Of ooofff
Oh ooofff
Gözümde yaş görseler
If they saw tears in my eyes
"Erkek ağlar mı?" derler
"Men don't cry," they'd say
Gökler ağlıyor dostlar
The skies are weeping, my love
Ben ağlamışım çok mu?
Have I wept too much?
Rahmet yağarken dostlar
When mercy falls, my love
Ben ıslanmışım çok mu?
Have I been drenched too much?
Ali yazar, Veli bozar
Ali writes, Veli spoils
Küp suyunu çeker azar azar
He draws the well water bit by bit
Üzülmüşüm, neye yarar
I've grieved, to what avail
Keskin sirke küpüne zarar
Vicious vinegar is harmful to a jug
(Ali yazar, Veli bozar)
(Ali writes, Veli spoils)
(Küp suyunu çeker azar azar)
(He draws the well water bit by bit)
(Üzülmüşüm, neye yarar)
(I've grieved, to what avail)
(Keskin sirke küpüne zarar)
(Vicious vinegar is harmful to a jug)
Of ooofff
Oh ooofff
Bir gün dönsem sözümden
If I go back on my word one day
Düşerim dost gözünden
I'll fall from your eyes, my love
Dünya dönüyor dostlar
The world goes round and round, my love
Bir sözden dönsem çok mu?
If I go back on my word, is it too much?
Devran dönüyor dostlar
The times are changing, my love
Ben dönmüşüm çok mu?
Have I changed too much?
Ali yazar, Veli bozar
Ali writes, Veli spoils
Küp suyunu çeker azar azar
He draws the well water bit by bit
Üzülmüşüm, neye yarar
I've grieved, to what avail
Keskin sirke küpüne zarar
Vicious vinegar is harmful to a jug
(Ali yazar, Veli bozar)
(Ali writes, Veli spoils)
(Küp suyunu çeker azar azar)
(He draws the well water bit by bit)
(Üzülmüşüm, neye yarar)
(I've grieved, to what avail)
(Keskin sirke küpüne zarar)
(Vicious vinegar is harmful to a jug)
Of ooofff
Oh ooofff
Barış yolun sonunda
At the end of the road to peace
Yürü demek boşuna
Walking is in vain
Hayat duruyor dostlar
Life is pausing, my love
Ben durmuşum çok mu?
Have I paused too much?
Yaşam bitiyor dostlar
Life is ending, my love
Ben bitmişim çok mu?
Have I ended too much?
Ali yazar, Veli bozar
Ali writes, Veli spoils
Küp suyunu çeker azar azar
He draws the well water bit by bit
Üzülmüşüm, neye yarar
I've grieved, to what avail
Keskin sirke küpüne zarar
Vicious vinegar is harmful to a jug
(Ali yazar, Veli bozar)
(Ali writes, Veli spoils)
(Küp suyunu çeker azar azar)
(He draws the well water bit by bit)
(Üzülmüşüm, neye yarar)
(I've grieved, to what avail)
(Keskin sirke küpüne zarar)
(Vicious vinegar is harmful to a jug)
(Ali yazar, Veli bozar)
(Ali writes, Veli spoils)
(Küp suyunu çeker azar azar)
(He draws the well water bit by bit)
(Üzülmüşüm, neye yarar)
(I've grieved, to what avail)
(Keskin sirke küpüne zarar)
(Vicious vinegar is harmful to a jug)
(Ali yazar, Veli bozar)
(Ali writes, Veli spoils)
(Küp suyunu çeker azar azar)
(He draws the well water bit by bit)
(Üzülmüşüm, neye yarar)
(I've grieved, to what avail)
(Keskin sirke küpüne zarar)
(Vicious vinegar is harmful to a jug)
(Ali yazar, Veli bozar)
(Ali writes, Veli spoils)
(Küp suyunu çeker azar azar)
(He draws the well water bit by bit)





Writer(s): barış manço


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.