Paroles et traduction Barış Manço - Ali Yazar Veli Bozar - V1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali Yazar Veli Bozar - V1
Ali Writer Veli Spoiler - V1
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
spoils)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
the
well
water
bit
by
bit)
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
spoils)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
the
well
water
bit
by
bit)
Gözümde
yaş
görseler
If
they
saw
tears
in
my
eyes
"Erkek
ağlar
mı?"
derler
"Men
don't
cry,"
they'd
say
Gökler
ağlıyor
dostlar
The
skies
are
weeping,
my
love
Ben
ağlamışım
çok
mu?
Have
I
wept
too
much?
Rahmet
yağarken
dostlar
When
mercy
falls,
my
love
Ben
ıslanmışım
çok
mu?
Have
I
been
drenched
too
much?
Ali
yazar,
Veli
bozar
Ali
writes,
Veli
spoils
Küp
suyunu
çeker
azar
azar
He
draws
the
well
water
bit
by
bit
Üzülmüşüm,
neye
yarar
I've
grieved,
to
what
avail
Keskin
sirke
küpüne
zarar
Vicious
vinegar
is
harmful
to
a
jug
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
spoils)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
the
well
water
bit
by
bit)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I've
grieved,
to
what
avail)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Vicious
vinegar
is
harmful
to
a
jug)
Bir
gün
dönsem
sözümden
If
I
go
back
on
my
word
one
day
Düşerim
dost
gözünden
I'll
fall
from
your
eyes,
my
love
Dünya
dönüyor
dostlar
The
world
goes
round
and
round,
my
love
Bir
sözden
dönsem
çok
mu?
If
I
go
back
on
my
word,
is
it
too
much?
Devran
dönüyor
dostlar
The
times
are
changing,
my
love
Ben
dönmüşüm
çok
mu?
Have
I
changed
too
much?
Ali
yazar,
Veli
bozar
Ali
writes,
Veli
spoils
Küp
suyunu
çeker
azar
azar
He
draws
the
well
water
bit
by
bit
Üzülmüşüm,
neye
yarar
I've
grieved,
to
what
avail
Keskin
sirke
küpüne
zarar
Vicious
vinegar
is
harmful
to
a
jug
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
spoils)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
the
well
water
bit
by
bit)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I've
grieved,
to
what
avail)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Vicious
vinegar
is
harmful
to
a
jug)
Barış
yolun
sonunda
At
the
end
of
the
road
to
peace
Yürü
demek
boşuna
Walking
is
in
vain
Hayat
duruyor
dostlar
Life
is
pausing,
my
love
Ben
durmuşum
çok
mu?
Have
I
paused
too
much?
Yaşam
bitiyor
dostlar
Life
is
ending,
my
love
Ben
bitmişim
çok
mu?
Have
I
ended
too
much?
Ali
yazar,
Veli
bozar
Ali
writes,
Veli
spoils
Küp
suyunu
çeker
azar
azar
He
draws
the
well
water
bit
by
bit
Üzülmüşüm,
neye
yarar
I've
grieved,
to
what
avail
Keskin
sirke
küpüne
zarar
Vicious
vinegar
is
harmful
to
a
jug
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
spoils)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
the
well
water
bit
by
bit)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I've
grieved,
to
what
avail)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Vicious
vinegar
is
harmful
to
a
jug)
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
spoils)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
the
well
water
bit
by
bit)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I've
grieved,
to
what
avail)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Vicious
vinegar
is
harmful
to
a
jug)
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
spoils)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
the
well
water
bit
by
bit)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I've
grieved,
to
what
avail)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Vicious
vinegar
is
harmful
to
a
jug)
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
spoils)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
the
well
water
bit
by
bit)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barış manço
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.