Paroles et traduction Barış Manço - Ali Yazar Veli Bozar
Ali Yazar Veli Bozar
Ali Writes and Veli Ruins
Ali
yazar,
Veli
bozar
Ali
writes,
Veli
ruins
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
water
from
the
well
gradually)
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
ruins)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
water
from
the
well
gradually)
Gözümde
yaş
görseler
If
they
see
tears
in
my
eyes
"Erkek
ağlar
mı?"
derler
"Do
men
cry?"
they
say
Gökler
ağlıyor
dostlar
The
heavens
are
crying,
my
friend
Ben
ağlamışım
çok
mu?
Have
I
cried
too
much?
Rahmet
yağarken
dostlar
As
the
mercy
rains
down,
my
friend
Ben
ıslanmışım
çok
mu?
Have
I
gotten
too
wet?
Ali
yazar,
Veli
bozar
Ali
writes,
Veli
ruins
Küp
suyunu
çeker
azar
azar
He
draws
water
from
the
well
gradually
Üzülmüşüm,
neye
yarar
I
have
been
sad,
what
does
it
matter
Keskin
sirke
küpüne
zarar
Sharp
vinegar
ruins
the
jug
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
ruins)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
water
from
the
well
gradually)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I
have
been
sad,
what
does
it
matter)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Sharp
vinegar
ruins
the
jug)
Bir
gün
dönsem
sözümden
If
I
go
back
on
my
word
one
day
Düşerim
dost
gözünden
I
will
fall
from
the
eyes
of
my
friend
Dünya
dönüyor
dostlar
The
world
is
turning,
my
friend
Bir
sözden
dönsem
çok
mu?
If
I
go
back
on
my
word,
is
it
too
much?
Devran
dönüyor
dostlar
The
times
are
turning,
my
friend
Ben
dönmüşüm
çok
mu?
Have
I
turned
too
much?
Ali
yazar,
Veli
bozar
Ali
writes,
Veli
ruins
Küp
suyunu
çeker
azar
azar
He
draws
water
from
the
well
gradually
Üzülmüşüm,
neye
yarar
I
have
been
sad,
what
does
it
matter
Keskin
sirke
küpüne
zarar
Sharp
vinegar
ruins
the
jug
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
ruins)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
water
from
the
well
gradually)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I
have
been
sad,
what
does
it
matter)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Sharp
vinegar
ruins
the
jug)
Barış
yolun
sonunda
Barış,
at
the
end
of
the
road
Yürü
demek
boşuna
It
is
in
vain
to
say
walk
Hayat
duruyor
dostlar
Life
is
stopping,
my
friend
Ben
durmuşum
çok
mu?
Have
I
stopped
too
much?
Yaşam
bitiyor
dostlar
Life
is
ending,
my
friend
Ben
bitmişim
çok
mu?
Have
I
ended
too
much?
Ali
yazar,
Veli
bozar
Ali
writes,
Veli
ruins
Küp
suyunu
çeker
azar
azar
He
draws
water
from
the
well
gradually
Üzülmüşüm,
neye
yarar
I
have
been
sad,
what
does
it
matter
Keskin
sirke
küpüne
zarar
Sharp
vinegar
ruins
the
jug
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
ruins)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
water
from
the
well
gradually)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I
have
been
sad,
what
does
it
matter)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Sharp
vinegar
ruins
the
jug)
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
ruins)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
water
from
the
well
gradually)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I
have
been
sad,
what
does
it
matter)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Sharp
vinegar
ruins
the
jug)
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
ruins)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
water
from
the
well
gradually)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I
have
been
sad,
what
does
it
matter)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Sharp
vinegar
ruins
the
jug)
(Ali
yazar,
Veli
bozar)
(Ali
writes,
Veli
ruins)
(Küp
suyunu
çeker
azar
azar)
(He
draws
water
from
the
well
gradually)
(Üzülmüşüm,
neye
yarar)
(I
have
been
sad,
what
does
it
matter)
(Keskin
sirke
küpüne
zarar)
(Sharp
vinegar
ruins
the
jug)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış Manço
Album
Hal Hal
date de sortie
22-12-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.