Paroles et traduction Barış Manço - Can Bedenden Çıkmayınca - V1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can Bedenden Çıkmayınca - V1
When the Soul Leaves the Body - V1
Kara
haber
tez
duyulur,
unutsun
beni
demişsin
Bad
news
travels
fast,
you
said
forget
me
Bende
kalan
resimleri,
mektupları
istemişsin
The
pictures
and
letters
I
have
of
you,
you
want
them
back
Üzülme
sevdiceğim,
bir
daha
çıkmam
karşına
Do
not
be
sad
my
love,
I
will
never
show
my
face
to
you
again
Sana
son
kez
yazıyorum,
hatıralar
yeter
bana
I
am
writing
to
you
for
the
last
time,
memories
are
enough
for
me
Unutma
ki
dünya
fani,
veren
Allah
alır
canı
Remember
that
the
world
is
transient,
God
gives
and
takes
life
Ben
nasıl
unuturum
seni,
can
bedenden
çıkmayınca
How
can
I
forget
you,
when
the
soul
has
not
left
the
body
Unutma
ki
dünya
fani,
veren
Allah
alır
canı
Remember
that
the
world
is
transient,
God
gives
and
takes
life
Ben
nasıl
unuturum
seni,
can
bedenden
çıkmayınca
How
can
I
forget
you,
when
the
soul
has
not
left
the
body
Kurumuş
bir
çiçek
buldum
mektupların
arasında
I
found
a
withered
flower
among
your
letters
Bir
tek
onu
saklıyorum,
onu
da
çok
görme
bana
I
am
only
keeping
that,
do
not
begrudge
me
that
Aşkların
en
güzelini
yaşamıştık
yıllarca
We
lived
the
most
beautiful
of
loves
for
years
Bütün
hüzünlü
şarkılar
hatırlatır
seni
bana
All
the
sad
songs
remind
me
of
you
Unutma
ki
dünya
fani,
veren
Allah
alır
canı
Remember
that
the
world
is
transient,
God
gives
and
takes
life
Ben
nasıl
unuturum
seni,
can
bedenden
çıkmayınca
How
can
I
forget
you,
when
the
soul
has
not
left
the
body
Unutma
ki
dünya
fani,
veren
Allah
alır
canı
Remember
that
the
world
is
transient,
God
gives
and
takes
life
Ben
nasıl
unuturum
seni,
can
bedenden
çıkmayınca
How
can
I
forget
you,
when
the
soul
has
not
left
the
body
Kırıldı
kanadım
kolum,
ne
yerim
var
ne
yurdum
My
wing
and
arm
are
broken,
I
have
no
place
to
go,
no
home
Gurbet
ele
düştü
yolum,
yuvasız
kuşlar
misali
I
have
fallen
into
the
hands
of
strangers,
like
a
homeless
bird
Selvi
boylum
senin
için
katlanırım
bu
yazgıya
My
cypress,
I
will
endure
this
fate
for
you
Böyle
yazmışsa
Yaradan,
kara
toprak
yeter
bana
If
the
Creator
has
written
it
thus,
the
black
earth
is
enough
for
me
Unutma
ki
dünya
fani,
veren
Allah
alır
canı
Remember
that
the
world
is
transient,
God
gives
and
takes
life
Ben
nasıl
unuturum
seni,
can
bedenden
çıkmayınca
How
can
I
forget
you,
when
the
soul
has
not
left
the
body
Unutma
ki
dünya
fani,
veren
Allah
alır
canı
Remember
that
the
world
is
transient,
God
gives
and
takes
life
Ben
nasıl
unuturum
seni,
can
bedenden
çıkmayınca
How
can
I
forget
you,
when
the
soul
has
not
left
the
body
Unutma
ki
dünya
fani,
veren
Allah
alır
canı
Remember
that
the
world
is
transient,
God
gives
and
takes
life
Ben
nasıl
unuturum
seni,
can
bedenden
çıkmayınca
How
can
I
forget
you,
when
the
soul
has
not
left
the
body
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARIS MANCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.