Paroles et traduction Barış Manço - Eğri Eğri Doğru Doğru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eğri Eğri Doğru Doğru
Crooked Crooked Right Right
Bana,
"Yolun'
seç"
diyorlar
They
say,
"Choose
the
Route"
Bozuk
yolu
seçer
miyim?
Who'd
choose
the
broken
road?
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
"Seçemezsen
geç",
diyorlar
"If
you
can't
choose,
go
past
it,"
they
say
Ben
yolumdan
geçer
miyim?
Would
I
pass
by
my
own
path?
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
Kimi
batı,
kimi
doğu
Some
western,
some
eastern
Kuzey,
güney,
hepsi
doğru
North,
south,
all
right
Kim
seçer
ki
bozuk
yolu?
Who'd
choose
the
broken
road?
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
Benim
yolum
bana
doğru
My
route
is
right
for
me
Hiç
yolumdan
döner
miyim?
Would
I
ever
leave
my
path?
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
Eğri
büğrü
ama
yine
de
doğru
Though
it's
curved
and
bumpy,
still
it's
right
Bana,
"Yârin
seç"
diyorlar
They
say,
"Choose
a
Lover"
Vefasız
yâr
seçer
miyim?
Would
I
choose
an
unfaithful
partner?
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
Seçemezsen
geç
diyorlar
If
you
can't
choose,
go
past
it,
they
say
"Geç"
desen
de,
geçer
miyim?
Even
if
you
say
"go
past,"
would
I
go?
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
Kimi
tatlı,
buğday
tenli
Some
with
sweet,
wheatish
complexion
Kimi
mahmur,
dudu
dilli
Some
passionate,
with
a
honeyed
tongue
Kimi
esmer,
nokta
benli
Some
dark-skinned,
with
beauty
marks
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
Ben
bulmuşum
nazlı
yâri
I've
found
my
charming
lover
"Geç"
desen
de,
geçer
miyim?
Even
if
you
say
"go
past,"
would
I
go?
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
Eğri
büğrü
ama
yine
de
doğru
Though
it's
curved
and
bumpy,
still
it's
right
"Sevdiğini
al",
diyorlar
"Take
the
One
You
Love,"
they
say
Alsam
bile
yâr
yeter
mi?
Even
if
I
took
her,
would
one
lover
suffice?
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
"Var
yoluna
git",
diyorlar
"Go
on
your
way,"
they
say
Bir
yol
ile
iş
biter
mi?
Can
a
single
path
lead
to
the
end?
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
Bir
karış
da
toprak
gerek
You
also
need
a
patch
of
land
Üstüne
ev
kurulmalı
To
build
a
house
on
Yâr
içinde
oturmalı
So
she
can
live
in
it
Eğri
eğri,
doğru
doğru
Crooked
crooked,
right
right
Barış
demek
toprak
demek
Peace
means
land
Ben
kendimi
verir
miyim?
Would
I
give
myself
up?
Eğri
büğrü
ama
yine
de
doğru
Though
it's
curved
and
bumpy,
still
it's
right
Barış
demek
toprak
demek
Peace
means
land
Ben
kendimi
verir
miyim?
Would
I
give
myself
up?
Eğri
büğrü
ama
yine
de
doğru
Though
it's
curved
and
bumpy,
still
it's
right
Eğri
büğrü
ama
yine
de
doğru
Though
it's
curved
and
bumpy,
still
it's
right
Eğri
büğrü
ama
yine
de
doğru
Though
it's
curved
and
bumpy,
still
it's
right
Eğri
büğrü
ama
yine
de
doğru
Though
it's
curved
and
bumpy,
still
it's
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barış manço
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.