Paroles et traduction Barış Manço - Geçti Dost Kervanı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geçti Dost Kervanı
Passing of the Caravan of Friends
Şu
karşı
yaylada
göç
katar
katar
On
the
other
meadow,
the
caravan
travels
in
a
row
Bir
yiğidin
derdi
serinde
tüter
As
a
hero's
sorrow
burns
inside
Bu
ayrılık
bana
ölümden
beter
This
parting
is
worse
than
death
to
me
Geçti
dost
kervanı
eyleme
beni
eyleme
beni
The
caravan
of
friends
has
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Bu
ayrılık
bana
ölümden
beter
This
parting
is
worse
than
death
to
me
Geçti
dost
kervanı
eyleme
beni
eyleme
beni
The
caravan
of
friends
has
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Şu
benim
sevdiğim
başta
oturur
My
love
sits
at
the
head
of
the
caravan
Bu
güzelin
derdi
beni
bitirir
My
love's
sorrow
will
destroy
me
Bu
ayrılık
bize
zulüm
getirir
This
parting
brings
us
misery
Geçti
dost
kervanı
eyleme
beni
eyleme
beni
The
caravan
of
friends
has
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Bu
ayrılık
bize
zulüm
getirir
This
parting
brings
us
misery
Geçti
dost
kervanı
eyleme
beni
eyleme
beni
The
caravan
of
friends
has
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Pir
Sultan
Abdal'ım
dağlar
aşalım
Oh
Pir
Sultan
Abdal,
let
us
cross
mountains
Aşalım
da
dost
diye
nere
düşelim
Let
us
cross
and
find
a
place
to
settle
Çok
ekmeğin
yedim
helallaşalım
I
have
eaten
your
bread,
let
us
make
peace
Geçti
dost
kervanı
eyleme
beni
eyleme
beni
The
caravan
of
friends
has
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Çok
ekmeğin
yedim
helallaşalım
I
have
eaten
your
bread,
let
us
make
peace
Geçti
dost
kervanı
eyleme
beni
eyleme
beni
The
caravan
of
friends
has
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış Manço
Album
Hal Hal
date de sortie
22-12-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.