Barış Manço - Gül Bebeğim - V1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barış Manço - Gül Bebeğim - V1




Gül Bebeğim - V1
My Rosebud - V1
Sen cennete uçtun ama
You flew up to heaven, but
Kokun sinmiş yatağıma, odama
Your scent has permeated my bed, my room
Derin derin soluyorum seni
I inhale you deeply
İçime hapsediyorum seni
I imprison you within me
Alışamadım bir türlü yokluğuna, gül bebeğim
I cannot get used to your absence, my rosebud
Sensiz yaşamak ne kadar zor
It's so hard to live without you
Ayrılık acısını gel bana sor
Come, ask me about the pain of separation
Nasıl kıydın kendine, gül bebeğim?
How could you do this to yourself, my rosebud?
Geceler çok soğuk, geceler sessiz
The nights are so cold, the nights are silent
Nasıl yaşarım şimdi ben sensiz?
How can I live now without you?
Hani bana verdiğin o sözler?
What about those promises you made me?
Hani o gülen masum gözler?
What about those eyes that smiled so innocently?
Alışamadım bir türlü yokluğuna, gül bebeğim
I cannot get used to your absence, my rosebud
Sensiz yaşamak ne kadar zor
It's so hard to live without you
Ayrılık acısını gel bana sor
Come, ask me about the pain of separation
Nasıl kıydın kendine, gül bebeğim?
How could you do this to yourself, my rosebud?
Göz yaşım karıştı yağmura
My tears have mingled with the rain
Damla damla süzülüyor toprağa
They trickle down to the ground
Bizi ancak ölüm ayırır diyordun bana
You used to say that only death could separate us
Söyle nasıl kıydın kendine, gül bebeğim?
Tell me, how could you do this to yourself, my rosebud?
Seni benden ölüm bile ayıramadı işte
Not even death could separate me from you
Nasıl kıydın kendine, söyle gül bebeğim?
How could you do this to yourself, tell me, my rosebud?
Dar geliyor bana bu yerler
This place feels suffocating to me
Kırılsın seni taşıyan bu eller
May the hands that carry you break
Hani bana verdiğin o sözler?
What about those promises you made me?
Hani o gülen masum gözler?
What about those eyes that smiled so innocently?
Alışamadım bir türlü yokluğuna, gül bebeğim
I cannot get used to your absence, my rosebud
Sensiz yaşamak ne kadar zor
It's so hard to live without you
Ayrılık acısını gel bana sor
Come, ask me about the pain of separation
Nasıl kıydın kendine, gül bebeğim?
How could you do this to yourself, my rosebud?
Göz yaşım karıştı yağmura
My tears have mingled with the rain
Damla damla süzülüyor toprağa
They trickle down to the ground
Bizi ancak ölüm ayırır diyordun bana
You used to say that only death could separate us
Söyle nasıl kıydın kendine, gül bebeğim?
Tell me, how could you do this to yourself, my rosebud?
Seni benden ölüm bile ayıramadı işte
Not even death could separate me from you
Nasıl kıydın kendine, söyle gül bebeğim?
How could you do this to yourself, tell me, my rosebud?
Dar geliyor bana bu yerler
This place feels suffocating to me
Kırılsın seni taşıyan bu eller
May the hands that carry you break
Hani bana verdiğin o sözler?
What about those promises you made me?
Hani o gülen masum gözler?
What about those eyes that smiled so innocently?
Alışamadım bir türlü yokluğuna, gül bebeğim
I cannot get used to your absence, my rosebud
Sensiz yaşamak ne kadar zor
It's so hard to live without you
Ayrılık acısını gel bana sor
Come, ask me about the pain of separation
Nasıl kıydın kendine, gül bebeğim?
How could you do this to yourself, my rosebud?
Dar geliyor bana bu yerler
This place feels suffocating to me
Yaşanmaz oldu kara geceler
Black nights have become unbearable
Kırılsın seni taşıyan bu eller, gül bebeğim
May the hands that carry you break, my rosebud
Sensiz yaşamak ne kadar zor
It's so hard to live without you
Ayrılık acısını gel bana sor
Come, ask me about the pain of separation
Nasıl kıydın kendine, gül bebeğim?
How could you do this to yourself, my rosebud?





Writer(s): Barış Manço


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.