Paroles et traduction Barış Manço - Müsaadenizle Çocuklar
Müsaadenizle Çocuklar
Kids, May I Have Your Attention?
Bir
sabah
baktım
ne
göreyim,
bizim
sokakta
şenlik
var
I
woke
up
one
morning
and
what
do
you
know,
there's
a
street
festival
Büyükler
kös
kös
otururken,
adam
oluvermiş
çocuklar
The
adults
are
sitting
around
looking
sour,
while
the
kids
have
become
adults
Patlamaz
olmuş
tüfekler,
gelmiş
karamürsel
sepetler
The
rifles
have
stopped
exploding,
the
candy
baskets
have
arrived
Tren
kalkmış
gitmekte,
hadi
geçmiş
olsun
birilerine
The
train
has
left,
farewell
to
someone
Kınalar
yakalım
elimize,
(kınalar
yakalım
elimize)
Let's
henna
our
hands,
(let's
henna
our
hands)
Sahip
olalım
dilimize,
(sahip
olalım
dilimize)
Let's
take
ownership
of
our
language,
(let's
take
ownership
of
our
language)
Aman
dikkat
belimize,
(aman
dikkat
belimize)
Let's
be
careful
with
our
bodies,
(let's
be
careful
with
our
bodies)
Şimdi
müsaadenizle
çocuklar,
sıra
bana
geldi
çocuklar
Now,
kids,
if
you'll
excuse
me,
it's
my
turn
İş
başa
düştü
çocuklar,
hazır
mıyız?
It's
time
to
get
to
work,
kids,
are
you
ready?
(Eh
Barış
abi
aşk
olsun,
aç
koynuna
kuş
konsun)
(Oh,
come
on
Barış,
open
your
arms
and
see
what
happens)
(Çek
ipini
rahvan
gitsin,
inceldiği
yerden
kopsun)
(Pull
the
reins
and
let
it
go,
let
it
break
where
it's
weakest)
Kimileri
kahve
kaynatsın,
kimi
hala
dansöz
oynatsın
Some
of
you
can
make
coffee,
some
can
dance
Leyleğin
ömrü
iki
lak
lak,
değerler
oldu
tepetaklak
The
stork's
life
is
a
joke,
values
have
been
turned
upside
down
El
salla
el
salla,
(el
salla
el
salla)
Wave
your
hand,
(wave
your
hand)
Kol
salla
kol
salla,
(kol
salla
kol
salla)
Wave
your
arm,
(wave
your
arm)
Sağ
gösterip
sol
salla,
(sağ
gösterip
sol
salla)
Pretend
to
wave
right,
then
wave
left,
(pretend
to
wave
right,
then
wave
left)
Bir
omuz
at
sağdan
solla,
(bir
omuz
at
sağdan
solla)
Lift
your
shoulder
from
the
right,
then
the
left,
(lift
your
shoulder
from
the
right,
then
the
left)
El
salla
el
salla
Wave
your
hand
Kol
salla
kol
salla
Wave
your
arm
Sağ
gösterip
sol
salla
Pretend
to
wave
right,
then
wave
left
Bir
omuz
at
sağdan
solla
Lift
your
shoulder
from
the
right,
then
the
left
Geliyor
bir
ahu
afet,
tepeden
tırnağa
zerafet
Here
comes
a
beautiful
lady,
graceful
from
head
to
toe
(Öldür
bizi
letafet,
bizim
sonumuz
felaket)
(Your
grace
is
killing
us,
we're
doomed)
(Hayırdır
inşallah
kızlar,
ne
diyor
bu
uçuk
çılgınlar)
(What's
going
on,
girls?
What
are
these
crazy
guys
saying?)
Hayır
mı
şer
mi
göreceğiz
artık,
sabrın
sonu
selamet
We'll
see
if
it's
good
or
bad,
patience
will
prevail
Kınalar
yakalım
elimize,
(kınalar
yakalım
elimize)
Let's
henna
our
hands,
(let's
henna
our
hands)
Sahip
olalım
dilimize,
(sahip
olalım
dilimize)
Let's
take
ownership
of
our
language,
(let's
take
ownership
of
our
language)
Aman
dikkat
belimize,
(aman
dikkat
belimize)
Let's
be
careful
with
our
bodies,
(let's
be
careful
with
our
bodies)
Şimdi
müsaadenizle
çocuklar,
sıra
bana
geldi
çocuklar
Now,
kids,
if
you'll
excuse
me,
it's
my
turn
İş
başa
düştü
çocuklar,
hazır
mıyız?
It's
time
to
get
to
work,
kids,
are
you
ready?
El
salla
el
salla,
(el
salla
el
salla)
Wave
your
hand,
(wave
your
hand)
Kol
salla
kol
salla,
(kol
salla
kol
salla)
Wave
your
arm,
(wave
your
arm)
Sağ
gösterip
sol
salla,
(sağ
gösterip
sol
salla)
Pretend
to
wave
right,
then
wave
left,
(pretend
to
wave
right,
then
wave
left)
Bir
omuz
at
sağdan
solla,
(bir
omuz
at
sağdan
solla)
Lift
your
shoulder
from
the
right,
then
the
left,
(lift
your
shoulder
from
the
right,
then
the
left)
El
salla
el
salla
Wave
your
hand
Kol
salla
kol
salla
Wave
your
arm
Sağ
gösterip
sol
salla
Pretend
to
wave
right,
then
wave
left
Bir
omuz
at
sağdan
solla
Lift
your
shoulder
from
the
right,
then
the
left
Jale:
(Üz
beni,
süz
beni,
püre
gibi
ez
beni)
Jale:
(Touch
me,
bruise
me,
mash
me
like
potatoes)
Ajlan
– Mine:
(Pranga
tak
bana,
kapı
kapı
gez
beni)
Ajlan
– Mine:
(Put
me
in
chains,
lead
me
from
door
to
door)
Burak
Kut:
(Benimle
oynama
çılgınım
bebeğim)
Burak
Kut:
(Don't
play
with
me,
my
crazy
baby)
Of
Aman
Nalan:
(Deli
gibi
seviyorum
ölümüne
sev
beni)
Of
Aman
Nalan:
(I
love
you
like
crazy,
love
me
till
death)
Dandini
dastana,
dinolar
bostana
Naughty
tricks,
dinosaurs
in
the
garden
İyi
bak
hastana,
sor
beni
ustana
Take
care
of
your
hospital,
ask
the
doctor
about
me
El
salla
el
salla,
(el
salla
el
salla)
Wave
your
hand,
(wave
your
hand)
Tayfun:
(Hadi
yine
iyisin
e'
gel
hadi
yanıma)
Tayfun:
(Come
on,
you're
fine,
come
to
me)
Hakan
Peker:
(Amma
velakin
kınalar
yak
bana)
Hakan
Peker:
(But
you
must
henna
my
hands)
Soner
Arıca:
(Ah
vefasız
yak
beni
yık
beni)
Soner
Arıca:
(Oh,
you're
unfaithful,
burn
me,
destroy
me)
Grup
Vitamin:
(Ellere
var
ama
bizlere
yok
di
mi?)
Grup
Vitamin:
(Some
have
it,
but
we
don't,
right?)
Dandini
dastana,
dinolar
bostana
Naughty
tricks,
dinosaurs
in
the
garden
İyi
bak
hastana,
sor
beni
ustana
Take
care
of
your
hospital,
ask
the
doctor
about
me
El
salla
el
salla,
(el
salla
el
salla)
Wave
your
hand,
(wave
your
hand)
El
salla
el
salla
Wave
your
hand
Kol
salla
kol
salla
Wave
your
arm
Sağ
gösterip
sol
salla
Pretend
to
wave
right,
then
wave
left
Bir
omuz
at
sağdan
solla
Lift
your
shoulder
from
the
right,
then
the
left
El
salla
el
salla
Wave
your
hand
Kol
salla
kol
salla
Wave
your
arm
Sağ
gösterip
sol
salla
Pretend
to
wave
right,
then
wave
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barış manço
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.