Barış Manço - Müsaadenizle Çocuklar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barış Manço - Müsaadenizle Çocuklar




Müsaadenizle Çocuklar
Kids, May I Have Your Attention?
Bir sabah baktım ne göreyim, bizim sokakta şenlik var
I woke up one morning and what do you know, there's a street festival
Büyükler kös kös otururken, adam oluvermiş çocuklar
The adults are sitting around looking sour, while the kids have become adults
Patlamaz olmuş tüfekler, gelmiş karamürsel sepetler
The rifles have stopped exploding, the candy baskets have arrived
Tren kalkmış gitmekte, hadi geçmiş olsun birilerine
The train has left, farewell to someone
Kınalar yakalım elimize, (kınalar yakalım elimize)
Let's henna our hands, (let's henna our hands)
Sahip olalım dilimize, (sahip olalım dilimize)
Let's take ownership of our language, (let's take ownership of our language)
Aman dikkat belimize, (aman dikkat belimize)
Let's be careful with our bodies, (let's be careful with our bodies)
Şimdi müsaadenizle çocuklar, sıra bana geldi çocuklar
Now, kids, if you'll excuse me, it's my turn
İş başa düştü çocuklar, hazır mıyız?
It's time to get to work, kids, are you ready?
(Eh Barış abi aşk olsun, koynuna kuş konsun)
(Oh, come on Barış, open your arms and see what happens)
(Çek ipini rahvan gitsin, inceldiği yerden kopsun)
(Pull the reins and let it go, let it break where it's weakest)
Kimileri kahve kaynatsın, kimi hala dansöz oynatsın
Some of you can make coffee, some can dance
Leyleğin ömrü iki lak lak, değerler oldu tepetaklak
The stork's life is a joke, values have been turned upside down
El salla el salla, (el salla el salla)
Wave your hand, (wave your hand)
Kol salla kol salla, (kol salla kol salla)
Wave your arm, (wave your arm)
Sağ gösterip sol salla, (sağ gösterip sol salla)
Pretend to wave right, then wave left, (pretend to wave right, then wave left)
Bir omuz at sağdan solla, (bir omuz at sağdan solla)
Lift your shoulder from the right, then the left, (lift your shoulder from the right, then the left)
El salla el salla
Wave your hand
Kol salla kol salla
Wave your arm
Sağ gösterip sol salla
Pretend to wave right, then wave left
Bir omuz at sağdan solla
Lift your shoulder from the right, then the left
Geliyor bir ahu afet, tepeden tırnağa zerafet
Here comes a beautiful lady, graceful from head to toe
(Öldür bizi letafet, bizim sonumuz felaket)
(Your grace is killing us, we're doomed)
(Hayırdır inşallah kızlar, ne diyor bu uçuk çılgınlar)
(What's going on, girls? What are these crazy guys saying?)
Hayır şer mi göreceğiz artık, sabrın sonu selamet
We'll see if it's good or bad, patience will prevail
Kınalar yakalım elimize, (kınalar yakalım elimize)
Let's henna our hands, (let's henna our hands)
Sahip olalım dilimize, (sahip olalım dilimize)
Let's take ownership of our language, (let's take ownership of our language)
Aman dikkat belimize, (aman dikkat belimize)
Let's be careful with our bodies, (let's be careful with our bodies)
Şimdi müsaadenizle çocuklar, sıra bana geldi çocuklar
Now, kids, if you'll excuse me, it's my turn
İş başa düştü çocuklar, hazır mıyız?
It's time to get to work, kids, are you ready?
El salla el salla, (el salla el salla)
Wave your hand, (wave your hand)
Kol salla kol salla, (kol salla kol salla)
Wave your arm, (wave your arm)
Sağ gösterip sol salla, (sağ gösterip sol salla)
Pretend to wave right, then wave left, (pretend to wave right, then wave left)
Bir omuz at sağdan solla, (bir omuz at sağdan solla)
Lift your shoulder from the right, then the left, (lift your shoulder from the right, then the left)
El salla el salla
Wave your hand
Kol salla kol salla
Wave your arm
Sağ gösterip sol salla
Pretend to wave right, then wave left
Bir omuz at sağdan solla
Lift your shoulder from the right, then the left
Jale: (Üz beni, süz beni, püre gibi ez beni)
Jale: (Touch me, bruise me, mash me like potatoes)
Ajlan Mine: (Pranga tak bana, kapı kapı gez beni)
Ajlan Mine: (Put me in chains, lead me from door to door)
Burak Kut: (Benimle oynama çılgınım bebeğim)
Burak Kut: (Don't play with me, my crazy baby)
Of Aman Nalan: (Deli gibi seviyorum ölümüne sev beni)
Of Aman Nalan: (I love you like crazy, love me till death)
Dandini dastana, dinolar bostana
Naughty tricks, dinosaurs in the garden
İyi bak hastana, sor beni ustana
Take care of your hospital, ask the doctor about me
El salla el salla, (el salla el salla)
Wave your hand, (wave your hand)
Tayfun: (Hadi yine iyisin e' gel hadi yanıma)
Tayfun: (Come on, you're fine, come to me)
Hakan Peker: (Amma velakin kınalar yak bana)
Hakan Peker: (But you must henna my hands)
Soner Arıca: (Ah vefasız yak beni yık beni)
Soner Arıca: (Oh, you're unfaithful, burn me, destroy me)
Grup Vitamin: (Ellere var ama bizlere yok di mi?)
Grup Vitamin: (Some have it, but we don't, right?)
Dandini dastana, dinolar bostana
Naughty tricks, dinosaurs in the garden
İyi bak hastana, sor beni ustana
Take care of your hospital, ask the doctor about me
El salla el salla, (el salla el salla)
Wave your hand, (wave your hand)
El salla el salla
Wave your hand
Kol salla kol salla
Wave your arm
Sağ gösterip sol salla
Pretend to wave right, then wave left
Bir omuz at sağdan solla
Lift your shoulder from the right, then the left
El salla el salla
Wave your hand
Kol salla kol salla
Wave your arm
Sağ gösterip sol salla
Pretend to wave right, then wave left





Writer(s): barış manço


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.