Paroles et traduction Barış Manço - Sakız Hanım-Mahur Bey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakız Hanım-Mahur Bey
Gum Lady - Mahur Bey
Çocukluğumun
geçtiği
o
mahallede
In
that
neighborhood
where
I
spent
my
childhood
Aşı
boyalı
ahşap
eski
bir
evde
otururlardı
In
an
old
wooden
house
with
paint
that
peeled
Sakız
Hanım'la
Mahur
Bey
Sakız
Hanım
and
Mahur
Bey
lived
Bembeyaz
tenli
bembeyaz
saçlıydı
Sakız
Hanım
Sakız
Hanım
was
white-skinned
with
white
hair
Zaten
onun
için
Sakız
Hanım
derdik
kendisine
We
called
her
Sakız
Hanım
for
that
reason
Pamuk
gibi
elleriyle
kemençe
çalardı
She
would
play
the
kemençe
with
her
cotton-like
hands
Eşi
Mahur
Bey
önce
biraz
nazlanır
Her
husband
Mahur
Bey
would
act
coy
at
first
Sonra
o
da
kanunu
ile
eşlik
ederdi
Sakız
Hanım'a
Then
he
would
accompany
Sakız
Hanım
with
his
kanun
Beraber
meşk
ederlerdi
They
would
practice
together
Yaz
akşamlarında
On
summer
evenings
Açılırdı
perdeler
The
curtains
would
open
Yorgun
ellerinden
From
their
tired
hands
Dökülürdü
nağmeler
Melodies
would
cascade
İki
yıl
kadar
oluyor
About
two
years
ago
Önce
kanun
sustu
o
eski
evde
First
the
kanun
fell
silent
in
that
old
house
Birkaç
ay
sonra
da
kemençe
A
few
months
later
so
did
the
kemençe
Ve
aşı
boyalı
ahşap
evin
perdeleri
And
the
curtains
of
the
old
wooden
house
with
paint
that
peeled
Bir
daha
açılmamak
üzere
kapandı
Closed,
never
to
open
again
Evin
satılacağı
söylentileri
başlayınca
gittim
When
rumors
began
to
spread
that
the
house
was
going
to
be
sold,
I
went
there
İçeri
girdiğimde
eski
bir
koltuğun
üzerinde
When
I
went
inside,
on
an
old
sofa
Boynu
bükük
bir
kanun
I
saw
a
dispirited
kanun
Ve
kanunun
göğsüne
yaslanmış
mahzun
kemençeyi
gördüm
And
a
forlorn
kemençe,
its
head
resting
on
the
kanun
Bizi
rahatsız
etmeyin
der
gibiydiler
They
seemed
to
be
saying,
"Don't
bother
us"
Kıyamadım
uzaklaştım
I
couldn't
bear
it,
and
I
left
Mahur
Bey
susunca
When
Mahur
Bey
fell
silent
Kapandı
perdeler
The
curtains
closed
Sakız
Hanım'la
bitti
Sakız
Hanım
and
the
music
ended
O
hüzünlü
nağmeler
Those
sorrowful
melodies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bahadir Akkuzu, Barış Manço
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.