Barış Manço - Sakız Hanım İle Mahur Bey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barış Manço - Sakız Hanım İle Mahur Bey




Sakız Hanım İle Mahur Bey
Mrs. Gum and Mr. Cuddle
Çocukluğumun geçtiği o eski mahallede
In that old neighborhood where I spent my childhood
Aşı boyalı, ahşap, eski bir evde otururlardı
In a brightly painted, wooden, old house lived
Sakız Hanımla Mahur Bey
Mrs. Gum and Mr. Cuddle
Bembeyaz tenli, bembeyaz saçlıydı Sakız Hanım
Mrs. Gum was fair-skinned, with snow-white hair
Zaten onun için Sakız Hanım derdik kendisine
In fact, that's why we called her Mrs. Gum
Pamuk gibi elleriyle kemençe çalardı
With her cotton-like hands, she would play the kemenche
Eşi Mahur Bey önce biraz nazlanır
Her husband, Mr. Cuddle, would act a little coy at first
Sonra o da kanunuyla eşlik ederdi Sakız Hanıma
Then he too would accompany Mrs. Gum with his qanun
Yaz akşamlarında
On summer evenings
Açılırdı perdeler
The curtains would open
Yorgun ellerinden
From their weary hands
Dökülürdü nağmeler
Melodies would pour
İki yıl kadar oluyor
About two years ago
Önce kanun sustu o eski evde
First the qanun fell silent in that old house
Birkaç ay sonra da kemençe
A few months later, so did the kemenche
Ve aşı boyalı ahşap evin perdeleri
And the curtains of the brightly painted, wooden house
Bir daha açılmamak üzere kapandı
Closed, never to open again
Evin satılacağı söylentileri başlayınca gittim
When I heard rumors that the house was going to be sold, I went there
İçeri girdiğimde eski bir koltuğun üzerinde
When I stepped inside, on an old armchair
Boynu bükük bir kanun
I saw a forlorn qanun
Ve kanunun göğsüne yaslanmış mahsun kemençeyi gördüm
And resting forlornly on the bosom of the qanun, I saw the kemenche
Bize dokunmayın der gibiydiler
They seemed to be saying, "Don't touch us"
Kıyamadım uzaklaştım
I couldn't bear it, and I left
Mahur Bey susunca
When Mr. Cuddle fell silent
Kapandı perdeler
The curtains closed
Sakız Hanımla bitti
With Mrs. Gum ended
O hüzünlü nağmeler
Those mournful melodies





Writer(s): bahadir akkuzu, barış manço


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.