Paroles et traduction Baschi feat. Kutti MC - Chalti Brise - Erklär mir Liebi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chalti Brise - Erklär mir Liebi
Walking Breeze - Explain Love to Me
I
träg
di
dur
d
Wüeschti
I'll
carry
you
through
the
desert
Schwümm
mit
dir
durs
Meer
I'll
swim
with
you
through
the
sea
Stig
ufe
zu
de
Gipfle
I'll
climb
to
the
mountaintops
Mit
dir
fallt
mir
nüt
me
schwer
With
you,
nothing
is
difficult
for
me
Will
du
gisch
mir
es
Gfüehl
Because
you
give
me
a
feeling
Entfachsch
es
Füür
You
ignite
a
fire
Wenn
du
und
i
zäme
si
When
you
and
I
are
together
Säg
was
hesch
duh
nur
mit
mir
gmacht
Tell
me,
what
have
you
done
to
me?
Dini
Auge,
si
träge
mi
dur
d
Nacht
Your
eyes
carry
me
through
the
night
Und
wieso
bechum
i,
eifach
nid
gnue
vo
dir?
And
why
can't
I
get
enough
of
you?
Du
bisch
wie
ne
Droge,
wos
nur
einisch
git.
You're
like
a
drug
that
comes
only
once.
Ohni
di
isch
es
so
Without
you,
it's
like
So
wie
ohni
Wort
Like
living
without
words
I
weiss
nid
was
säge
I
don't
know
what
to
say
Bisch
mi
Zuefluchtsort
You're
my
refuge
Bitte
la
mi
nid
los
Please
don't
let
me
go
Süsch
lösi
mi
uf
ir
Luft
Otherwise,
I'll
dissolve
into
the
air
Und
ohni
di
bin
i
verlore
And
without
you,
I'm
lost
D
Blueme
verlüre
dr
Duft
The
flowers
lose
their
scent
Aues
het
Afang
und
Ändi
Everything
has
a
beginning
and
an
end
Du
bisch
beides
für
mi
You
are
both
for
me
I
wott
bi
der
sii
um
bi
mir
z
si
I
want
to
be
close
to
you
to
feel
close
to
myself
Säg,
ghörsch
du
mi?
Tell
me,
can
you
hear
me?
Mach
mi
lächerlech
für
di
Make
me
a
laughingstock
for
you
Nume
um
dir
nöcher
ds
si
Just
to
be
closer
to
you
Schiksal
oder
Ironie?
Destiny
or
irony?
Erklär
mir
dini
liebe
Explain
your
love
to
me
Will
du
gisch
mir
es
Gfüehl
Because
you
give
me
a
feeling
Entfachsch
es
Füür
You
ignite
a
fire
Wenn
du
und
i
zäme
si
When
you
and
I
are
together
Säg
was
hesch
duh
nur
mit
mir
gmacht
Tell
me,
what
have
you
done
to
me?
Dini
Auge,
si
träge
mi
dur
d
Nacht
Your
eyes
carry
me
through
the
night
Und
wieso
bechum
i,
eifach
nid
gnue
vo
dir?
And
why
can't
I
get
enough
of
you?
Du
bisch
wie
ne
Droge,
wor
nur
einisch
git
You're
like
a
drug
that
comes
only
once
Für
immer
zäme
Together
forever
Läng
mi
nid
a
Don't
hold
me
back
I
bi
en
schwerste
I'm
a
strong
one
Chauti
Brise
Walking
Breeze
Lofitgs
Bett
Comfortable
bed
Decki
über
em
Chopf
Blanket
over
my
head
Und
du
bisch
wäg
And
you're
gone
Säg
was
hesch
du
nur
mit
mir
gmacht?
Tell
me,
what
have
you
done
to
me?
Säg
was
hesch
du
nur
mit
mir
gmacht?!
Tell
me,
what
have
you
done
to
me?!
Dini
Auge,
si
träge
mi
dur
d
Nacht
Your
eyes
carry
me
through
the
night
Und
wieso
bechum
i
eifach
nid
gnue
vo
dir?
And
why
can't
I
get
enough
of
you?
Du
bisch
wie
ne
Droge,
wos
nur
einisch
git
You're
like
a
drug
that
comes
only
once
Was
wott
i
dir
scho
säge?
What
can
I
say
to
you?
Wörter
si
vergänglech
wie
Räge
Words
are
as
fleeting
as
rain
Tropf
– Chlopf-
im
Rhythmus
uf
di
Körper
Drip
- Knock
- in
rhythm
on
your
body
Luege
use,
usem
Fänschter
Looking
out
the
window
Irgenwo
da
usse,
wartisch
du
uf
mi
Somewhere
out
there,
you're
waiting
for
me
Wenigstens
isch
das
mini,
Hoffnig.
At
least
that's
my
hope.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buergin Sebastian, Merk Philippe, Halter Juerg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.