Baschi feat. Kutti MC - Chalti Brise - Erklär mir Liebi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baschi feat. Kutti MC - Chalti Brise - Erklär mir Liebi




Chalti Brise - Erklär mir Liebi
Walking Breeze - Explain Love to Me
I träg di dur d Wüeschti
I'll carry you through the desert
Schwümm mit dir durs Meer
I'll swim with you through the sea
Stig ufe zu de Gipfle
I'll climb to the mountaintops
Mit dir fallt mir nüt me schwer
With you, nothing is difficult for me
Will du gisch mir es Gfüehl
Because you give me a feeling
Entfachsch es Füür
You ignite a fire
Wenn du und i zäme si
When you and I are together
Säg was hesch duh nur mit mir gmacht
Tell me, what have you done to me?
Dini Auge, si träge mi dur d Nacht
Your eyes carry me through the night
Und wieso bechum i, eifach nid gnue vo dir?
And why can't I get enough of you?
Du bisch wie ne Droge, wos nur einisch git.
You're like a drug that comes only once.
Ohni di isch es so
Without you, it's like
So wie ohni Wort
Like living without words
I weiss nid was säge
I don't know what to say
Bisch mi Zuefluchtsort
You're my refuge
Bitte la mi nid los
Please don't let me go
Süsch lösi mi uf ir Luft
Otherwise, I'll dissolve into the air
Und ohni di bin i verlore
And without you, I'm lost
D Blueme verlüre dr Duft
The flowers lose their scent
Aues het Afang und Ändi
Everything has a beginning and an end
Du bisch beides für mi
You are both for me
I wott bi der sii um bi mir z si
I want to be close to you to feel close to myself
Säg, ghörsch du mi?
Tell me, can you hear me?
Mach mi lächerlech für di
Make me a laughingstock for you
Nume um dir nöcher ds si
Just to be closer to you
Schiksal oder Ironie?
Destiny or irony?
Erklär mir dini liebe
Explain your love to me
Will du gisch mir es Gfüehl
Because you give me a feeling
Entfachsch es Füür
You ignite a fire
Wenn du und i zäme si
When you and I are together
Säg was hesch duh nur mit mir gmacht
Tell me, what have you done to me?
Dini Auge, si träge mi dur d Nacht
Your eyes carry me through the night
Und wieso bechum i, eifach nid gnue vo dir?
And why can't I get enough of you?
Du bisch wie ne Droge, wor nur einisch git
You're like a drug that comes only once
Für immer zäme
Together forever
Nie elei
Never alone
Läng mi nid a
Don't hold me back
I bi en schwerste
I'm a strong one
Chauti Brise
Walking Breeze
Lofitgs Bett
Comfortable bed
Decki über em Chopf
Blanket over my head
Und du bisch wäg
And you're gone
Säg was hesch du nur mit mir gmacht?
Tell me, what have you done to me?
Säg was hesch du nur mit mir gmacht?!
Tell me, what have you done to me?!
Dini Auge, si träge mi dur d Nacht
Your eyes carry me through the night
Und wieso bechum i eifach nid gnue vo dir?
And why can't I get enough of you?
Du bisch wie ne Droge, wos nur einisch git
You're like a drug that comes only once
Was wott i dir scho säge?
What can I say to you?
Wörter si vergänglech wie Räge
Words are as fleeting as rain
Tropf Chlopf- im Rhythmus uf di Körper
Drip - Knock - in rhythm on your body
Luege use, usem Fänschter
Looking out the window
Irgenwo da usse, wartisch du uf mi
Somewhere out there, you're waiting for me
Wenigstens isch das mini, Hoffnig.
At least that's my hope.





Writer(s): Buergin Sebastian, Merk Philippe, Halter Juerg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.